Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come una cometa
Wie ein Komet
E'
una
mattina
di
dicembre
Es
ist
ein
Dezembermorgen
E
come
sempre
fuori
piove,
Und
wie
immer
regnet
es
draußen,
Il
viaggio
è
lungo,
siamo
soli
sognando
di
stare
altrove
Die
Reise
ist
lang,
wir
sind
allein
und
träumen
davon,
woanders
zu
sein
Mentre
parli
rispondo
con
il
mio
sguardo
assente,
Während
du
sprichst,
antworte
ich
mit
meinem
abwesenden
Blick,
Con
la
calma
di
chi
mente
resti
zitta
e
chi
tace
acconsente
Mit
der
Ruhe
derer,
die
lügen,
bleibst
du
still
und
wer
schweigt,
stimmt
zu
Non
mi
accontento
facilmente
Ich
gebe
mich
nicht
leicht
zufrieden
Sto
sognando
la
vetta,
Ich
träume
vom
Gipfel,
Sai
non
fa
per
me
lavorare
al
call
center,
Du
weißt,
dass
die
Arbeit
im
Callcenter
nichts
für
mich
ist,
Travestiti
con
il
rossetto,
Verkleide
dich
mit
Lippenstift,
Se
fingi
tutto
è
perfetto,
Wenn
du
so
tust,
ist
alles
perfekt,
Correggimi
ogni
difetto
Korrigiere
jeden
meiner
Fehler
Ogni
batosta
rimango
cosciente
Nach
jedem
Tiefschlag
bleibe
ich
bei
Bewusstsein
Se
vuoi
prendo
la
luna
Wenn
du
willst,
hole
ich
den
Mond
Te
la
porto
qui
giù
Ich
bringe
ihn
dir
hierher
Solo
per
darti
di
meglio
Nur
um
dir
etwas
Besseres
zu
geben
Solo
per
darti
di
più
Nur
um
dir
mehr
zu
geben
E
noi,
due
stelle
lontane
dal
firmamento
Und
wir,
zwei
Sterne,
fern
vom
Firmament
Ognuna
che
cerca
l'opposto
Jeder
sucht
das
Gegenteil
Ognuna
che
inganna
il
suo
tempo
Jeder
täuscht
seine
Zeit
Sai,
è
inutile
provare
ad
essere
perfetto
Du
weißt,
es
ist
sinnlos
zu
versuchen,
perfekt
zu
sein
Non
puoi
ingannare
a
te
stesso
Du
kannst
dich
nicht
selbst
täuschen
E
convivere
con
il
difetto
Und
mit
dem
Fehler
leben
E
con
un'altra
non
ci
dormirei
per
te,
Und
mit
einer
anderen
würde
ich
nicht
schlafen,
wegen
dir,
Sarebbe
un
passatempo,
Es
wäre
ein
Zeitvertreib,
Non
passa
il
tempo.
.
Die
Zeit
vergeht
nicht.
.
Mi
perderei
come
un
sasso
tirato
da
una
fionda,
Würde
ich
mich
verirren
wie
ein
Stein,
der
von
einer
Schleuder
geworfen
wird,
Nello
spazio
ti
cercherei
sulla
mia
lunghezza
d'onda,
Im
Weltraum
würde
ich
dich
auf
meiner
Wellenlänge
suchen,
Ma
se,
dovessi
scegliermi
una
meta,
io
ti
seguirei
Aber
wenn
ich
mir
ein
Ziel
aussuchen
müsste,
würde
ich
dir
folgen
Come
una
cometa,
Wie
ein
Komet,
Come
una
cometa.
.
Wie
ein
Komet.
.
Di
notte,
voglio
qualcuna
che
mi
tenga
stretto,
Nachts
möchte
ich
jemanden,
der
mich
festhält,
Qualcuna
che
mi
chiami
quando
fuori
è
freddo,
Jemanden,
der
mich
anruft,
wenn
es
draußen
kalt
ist,
Non
ha
senso
avere
tutto,
Es
hat
keinen
Sinn,
alles
zu
haben,
Vince
chi
si
accontenta
Es
gewinnt
der,
der
sich
zufrieden
gibt
Non
ha
senso
avere
casa
ma
nessuna
che
ti
aspetta
Es
hat
keinen
Sinn,
ein
Haus
zu
haben,
aber
niemanden,
der
auf
dich
wartet
Lunga
e
fredda
notte,
Lange
und
kalte
Nacht,
La
chiamo
ma
non
risponde
Ich
rufe
sie
an,
aber
sie
antwortet
nicht
Nemmeno
gli
scienziati
capiranno
mai
le
donne
Nicht
einmal
Wissenschaftler
werden
Frauen
jemals
verstehen
Solo
vodka
nel
mio
cocktail
Nur
Wodka
in
meinem
Cocktail
Matrioska
nel
mio
hotel
Matroschka
in
meinem
Hotel
Manco
a
farlo
apposta
per
la
solitudite
c'ho
il
nome
Nicht
einmal
absichtlich,
für
die
Einsamkeit
habe
ich
den
Namen
Se
fai
del
bene
avrai
del
bene
Wenn
du
Gutes
tust,
wirst
du
Gutes
bekommen
Io
ci
speravo
Ich
habe
darauf
gehofft
Tastando
i
punti
deboli
senza
capire
che
sbagliavo
Ich
habe
die
Schwachstellen
abgetastet,
ohne
zu
merken,
dass
ich
einen
Fehler
gemacht
habe
E
con
un'altra
non
ci
dormirei
perché,
Und
mit
einer
anderen
würde
ich
nicht
schlafen,
weil,
Sarebbe
un
passatempo,
Es
wäre
ein
Zeitvertreib,
Non
passa
il
tempo.
Die
Zeit
vergeht
nicht.
Mi
perderei
come
un
sasso
tirato
da
una
fionda,
Würde
ich
mich
verirren
wie
ein
Stein,
der
von
einer
Schleuder
geworfen
wird,
Nello
spazio
ti
cercherei
sulla
mia
lunghezza
d'onda
Im
Weltraum
würde
ich
dich
auf
meiner
Wellenlänge
suchen,
Ma
se,
dovessi
scegliermi
una
meta,
io
ti
seguirei
come
una
cometa,
come
una
cometa.
Aber
wenn
ich
mir
ein
Ziel
aussuchen
müsste,
würde
ich
dir
folgen
wie
ein
Komet,
wie
ein
Komet.
Senza
di
te
(ij
senz
i
te),
Ohne
dich
(ij
senz
i
te),
Mi
perderei
(ij
me
perdess)
Würde
ich
mich
verirren
(ij
me
perdess)
Come
un
sasso
tirato
da
una
fionda(na
na
na
na)
Wie
ein
Stein,
der
von
einer
Schleuder
geworfen
wird
(na
na
na
na)
Nello
spazio
ti
cercherei
Im
Weltraum
würde
ich
dich
suchen
(Ij
te
cercass)
(Ij
te
cercass)
Sulla
mia
lunghezza
d'onda
Auf
meiner
Wellenlänge
(Si
comm
o
mar)
(Si
comm
o
mar)
Ma
se
(ma
se)
dovessi
scegliermi
una
meta
Aber
wenn
(ma
se)
ich
mir
ein
Ziel
aussuchen
müsste
(Te
veness
a
cercà),
(Te
veness
a
cercà),
Io
ti
seguirei
(aaaaaah)
Würde
ich
dir
folgen
(aaaaaah)
Come
una
cometa,
Wie
ein
Komet,
(Comm
a
na
cometa)
(Comm
a
na
cometa)
Come
una
cometa
Wie
ein
Komet
(Comm
a
na
cometa)
(Comm
a
na
cometa)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocco Pagliarulo, Domenico Zampaglione, Francesco Zampaglione, Federico Zampaglione
Attention! Feel free to leave feedback.