Rocco Hunt feat. Tiromancino - Come una cometa - translation of the lyrics into German

Come una cometa - Tiromancino , Rocco Hunt translation in German




Come una cometa
Wie ein Komet
E' una mattina di dicembre
Es ist ein Dezembermorgen
E come sempre fuori piove,
Und wie immer regnet es draußen,
Il viaggio è lungo, siamo soli sognando di stare altrove
Die Reise ist lang, wir sind allein und träumen davon, woanders zu sein
Mentre parli rispondo con il mio sguardo assente,
Während du sprichst, antworte ich mit meinem abwesenden Blick,
Con la calma di chi mente resti zitta e chi tace acconsente
Mit der Ruhe derer, die lügen, bleibst du still und wer schweigt, stimmt zu
Non mi accontento facilmente
Ich gebe mich nicht leicht zufrieden
Sto sognando la vetta,
Ich träume vom Gipfel,
Sai non fa per me lavorare al call center,
Du weißt, dass die Arbeit im Callcenter nichts für mich ist,
Travestiti con il rossetto,
Verkleide dich mit Lippenstift,
Se fingi tutto è perfetto,
Wenn du so tust, ist alles perfekt,
Correggimi ogni difetto
Korrigiere jeden meiner Fehler
Ogni batosta rimango cosciente
Nach jedem Tiefschlag bleibe ich bei Bewusstsein
Se vuoi prendo la luna
Wenn du willst, hole ich den Mond
Te la porto qui giù
Ich bringe ihn dir hierher
Solo per darti di meglio
Nur um dir etwas Besseres zu geben
Solo per darti di più
Nur um dir mehr zu geben
E noi, due stelle lontane dal firmamento
Und wir, zwei Sterne, fern vom Firmament
Ognuna che cerca l'opposto
Jeder sucht das Gegenteil
Ognuna che inganna il suo tempo
Jeder täuscht seine Zeit
Sai, è inutile provare ad essere perfetto
Du weißt, es ist sinnlos zu versuchen, perfekt zu sein
Non puoi ingannare a te stesso
Du kannst dich nicht selbst täuschen
E convivere con il difetto
Und mit dem Fehler leben
E con un'altra non ci dormirei per te,
Und mit einer anderen würde ich nicht schlafen, wegen dir,
Sarebbe un passatempo,
Es wäre ein Zeitvertreib,
Non passa il tempo. .
Die Zeit vergeht nicht. .
Senza di te,
Ohne dich,
Mi perderei come un sasso tirato da una fionda,
Würde ich mich verirren wie ein Stein, der von einer Schleuder geworfen wird,
Nello spazio ti cercherei sulla mia lunghezza d'onda,
Im Weltraum würde ich dich auf meiner Wellenlänge suchen,
Ma se, dovessi scegliermi una meta, io ti seguirei
Aber wenn ich mir ein Ziel aussuchen müsste, würde ich dir folgen
Come una cometa,
Wie ein Komet,
Come una cometa. .
Wie ein Komet. .
Di notte, voglio qualcuna che mi tenga stretto,
Nachts möchte ich jemanden, der mich festhält,
Qualcuna che mi chiami quando fuori è freddo,
Jemanden, der mich anruft, wenn es draußen kalt ist,
Non ha senso avere tutto,
Es hat keinen Sinn, alles zu haben,
Vince chi si accontenta
Es gewinnt der, der sich zufrieden gibt
Non ha senso avere casa ma nessuna che ti aspetta
Es hat keinen Sinn, ein Haus zu haben, aber niemanden, der auf dich wartet
Lunga e fredda notte,
Lange und kalte Nacht,
La chiamo ma non risponde
Ich rufe sie an, aber sie antwortet nicht
Nemmeno gli scienziati capiranno mai le donne
Nicht einmal Wissenschaftler werden Frauen jemals verstehen
Solo vodka nel mio cocktail
Nur Wodka in meinem Cocktail
Matrioska nel mio hotel
Matroschka in meinem Hotel
Manco a farlo apposta per la solitudite c'ho il nome
Nicht einmal absichtlich, für die Einsamkeit habe ich den Namen
Se fai del bene avrai del bene
Wenn du Gutes tust, wirst du Gutes bekommen
Io ci speravo
Ich habe darauf gehofft
Tastando i punti deboli senza capire che sbagliavo
Ich habe die Schwachstellen abgetastet, ohne zu merken, dass ich einen Fehler gemacht habe
E con un'altra non ci dormirei perché,
Und mit einer anderen würde ich nicht schlafen, weil,
Sarebbe un passatempo,
Es wäre ein Zeitvertreib,
Non passa il tempo.
Die Zeit vergeht nicht.
Senza di te,
Ohne dich,
Mi perderei come un sasso tirato da una fionda,
Würde ich mich verirren wie ein Stein, der von einer Schleuder geworfen wird,
Nello spazio ti cercherei sulla mia lunghezza d'onda
Im Weltraum würde ich dich auf meiner Wellenlänge suchen,
Ma se, dovessi scegliermi una meta, io ti seguirei come una cometa, come una cometa.
Aber wenn ich mir ein Ziel aussuchen müsste, würde ich dir folgen wie ein Komet, wie ein Komet.
Senza di te (ij senz i te),
Ohne dich (ij senz i te),
Mi perderei (ij me perdess)
Würde ich mich verirren (ij me perdess)
Come un sasso tirato da una fionda(na na na na)
Wie ein Stein, der von einer Schleuder geworfen wird (na na na na)
Nello spazio ti cercherei
Im Weltraum würde ich dich suchen
(Ij te cercass)
(Ij te cercass)
Sulla mia lunghezza d'onda
Auf meiner Wellenlänge
(Si comm o mar)
(Si comm o mar)
Ma se (ma se) dovessi scegliermi una meta
Aber wenn (ma se) ich mir ein Ziel aussuchen müsste
(Te veness a cercà),
(Te veness a cercà),
Io ti seguirei (aaaaaah)
Würde ich dir folgen (aaaaaah)
Come una cometa,
Wie ein Komet,
(Comm a na cometa)
(Comm a na cometa)
Come una cometa
Wie ein Komet
(Comm a na cometa)
(Comm a na cometa)





Writer(s): Rocco Pagliarulo, Domenico Zampaglione, Francesco Zampaglione, Federico Zampaglione


Attention! Feel free to leave feedback.