Rocco Hunt - Qualcosa di strano - translation of the lyrics into German

Qualcosa di strano - Rocco Hunttranslation in German




Qualcosa di strano
Etwas Seltsames
C'è qualcosa che non va
Etwas stimmt nicht
Qualcosa di strano nel tempo
Etwas Seltsames an der Zeit
Anche se non ritornerà
Auch wenn sie nicht zurückkehren wird
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
Macht nichts, Geduld, ich erwarte sie
Penso a lei, solo a lei
Ich denke an sie, nur an sie
Io non vivo per più di due giorni
Ich lebe nicht länger als zwei Tage
Senza lei, morirei
Ohne sie würde ich sterben
Silvia sta a Milano
Silvia ist in Mailand
Veste scuro, è una donna in carriera
Sie kleidet sich dunkel, ist eine Karrierefrau
Esce la mattina per poi rinetrare la sera
Sie geht morgens aus, um abends zurückzukehren
Ama il sushi, ma non usa le bachette
Sie liebt Sushi, benutzt aber keine Stäbchen
Perciò chiede dei consigli alle colleghe un po' più esperte
Deshalb bittet sie etwas erfahrenere Kolleginnen um Rat
Chi la ricorda da bambina con lo stereo, le stazioni
Wer erinnert sich an sie als Kind mit der Stereoanlage, den Sendern
Silvia non parlava molto a casa con i genitori
Silvia sprach zu Hause nicht viel mit ihren Eltern
Perciò andò via da Bologna, gli studi e il lavoro fuori
Deshalb ging sie weg aus Bologna, Studium und Arbeit auswärts
Luca si bucava ancora e allora quante delusioni
Luca spritzte sich noch, und daher wie viele Enttäuschungen
Alcune storie vivono nelle canzoni e Silvia ti rispecchia
Manche Geschichten leben in Liedern und Silvia spiegelt dich wider
Hai sofferto per amore, la ferita è aperta
Du hast wegen der Liebe gelitten, die Wunde ist offen
C'è qualcosa che non va, il cambio di stagione
Etwas stimmt nicht, der Jahreszeitenwechsel
Oppure il cambio di città o addirittura il tuo cambio d'umore
Oder der Stadtwechsel oder sogar dein Stimmungswandel
È passato il tempo e Silvia non ricorda
Die Zeit ist vergangen und Silvia erinnert sich nicht
O porta dentro il cuore quella storia mai risolta
Oder trägt diese ungelöste Geschichte im Herzen
Adesso che felicemente Silvia vive con un altro
Jetzt, wo Silvia glücklich mit einem anderen lebt
Luca mi hanno detto ieri che è scomparso
Luca, so sagte man mir gestern, ist verschwunden
C'è qualcosa che non va
Etwas stimmt nicht
Qualcosa di strano nel tempo
Etwas Seltsames an der Zeit
Anche se non ritornerà
Auch wenn sie nicht zurückkehren wird
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
Macht nichts, Geduld, ich erwarte sie
Penso a lei, solo a lei
Ich denke an sie, nur an sie
Io non vivo per più di due giorni
Ich lebe nicht länger als zwei Tage
Senza lei, morirei
Ohne sie würde ich sterben
Vedi, amore, sei cambiata anche tu
Siehst du, Liebling, auch du hast dich verändert
Vedi, amore, ma l'amore non lo troverai più
Siehst du, Liebling, aber die Liebe wirst du nicht mehr finden
Tutto il tempo che è passato sugli sbagli tuoi
All die Zeit, die über deine Fehler vergangen ist
Silvia e Luca sono esattamente come noi
Silvia und Luca sind genau wie wir
Anna aveva gli occhi nel cielo
Anna hatte die Augen zum Himmel gerichtet
Lo sguardo triste di chi forse aveva perso già un treno
Den traurigen Blick von jemandem, der vielleicht schon einen Zug verpasst hatte
Tutta un'infanzia spesa sola a rincorrere Marco
Eine ganze Kindheit allein damit verbracht, Marco nachzujagen
Tutti si staranno chiedendo che razza di fine hanno fatto
Alle werden sich fragen, was für ein Ende sie genommen haben
Anna adesso è grande e non pensa più all'America
Anna ist jetzt erwachsen und denkt nicht mehr an Amerika
Ha qualche ruga in più, ma in viso è rimasta identica
Sie hat ein paar Falten mehr, aber im Gesicht ist sie gleich geblieben
Ascolta Lucio Dalla cucinando la domenica
Sie hört Lucio Dalla, während sie sonntags kocht
Conserverà con cura quel poster con la sua dedica
Sie wird dieses Poster mit seiner Widmung sorgfältig aufbewahren
È cresciuta insieme a Marco, lupo di periferia
Sie ist zusammen mit Marco aufgewachsen, dem Wolf aus der Vorstadt
Tu sei cresciuta insieme a me, questa storia è anche un po' mia
Du bist mit mir aufgewachsen, diese Geschichte ist auch ein bisschen meine
Una sera su una moto decisero di andar via
Eines Abends beschlossen sie, auf einem Motorrad wegzufahren
Nelle tasche pochi spicci, amore e tanta fantasia
In den Taschen wenig Kleingeld, Liebe und viel Fantasie
Li hanno visti ritornare, poi mano nella mano
Man hat sie zurückkehren sehen, dann Hand in Hand
Una storia d'amore dal sapore Italiano
Eine Liebesgeschichte mit italienischem Flair
Che futuro avremo noi adesso che stiamo crescendo
Welche Zukunft werden wir haben, jetzt wo wir erwachsen werden
Sta piovendo, c'è qualcosa di strano nel tempo
Es regnet, etwas Seltsames ist an der Zeit
C'è qualcosa che non va
Etwas stimmt nicht
Qualcosa di strano nel tempo
Etwas Seltsames an der Zeit
Anche se non ritornerà
Auch wenn sie nicht zurückkehren wird
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
Macht nichts, Geduld, ich erwarte sie
Penso a lei, solo a lei
Ich denke an sie, nur an sie
Io non vivo per più di due giorni
Ich lebe nicht länger als zwei Tage
Senza lei, morirei
Ohne sie würde ich sterben
Vedi, amore, sei cambiata anche tu
Siehst du, Liebling, auch du hast dich verändert
Vedi, amore, ma l'amore non lo troverai più
Siehst du, Liebling, aber die Liebe wirst du nicht mehr finden
Tutto il tempo che è passato sugli sbagli tuoi
All die Zeit, die über deine Fehler vergangen ist
Anna e Marco sono esattamente come noi
Anna und Marco sind genau wie wir
C'è qualcosa che non va
Etwas stimmt nicht
Qualcosa di strano nel tempo
Etwas Seltsames an der Zeit
Qualcosa di strano nel tempo
Etwas Seltsames an der Zeit
Qualcosa di strano
Etwas Seltsames
C'è qualcosa che non va
Etwas stimmt nicht
Qualcosa di strano nel tempo
Etwas Seltsames an der Zeit
Anche se non ritornerà
Auch wenn sie nicht zurückkehren wird
Non fa niente, pazienza, l'ha aspetto
Macht nichts, Geduld, ich erwarte sie
Penso a lei, solo a lei
Ich denke an sie, nur an sie
Io non vivo per più di due giorni
Ich lebe nicht länger als zwei Tage
Senza lei, morirei
Ohne sie würde ich sterben





Writer(s): Alessandro Merli, Fabio Clemente, Rocco Pagliarulo


Attention! Feel free to leave feedback.