Rocco Hunt - Sto bene così - translation of the lyrics into German

Sto bene così - Rocco Hunttranslation in German




Sto bene così
Mir geht's gut so
Ma dove andiamo che c'è un traffico da pazzi
Aber wohin sollen wir gehen, bei diesem verrückten Verkehr
Se sei in costume sulla sabbia calda a piedi scalzi
Wenn du in Badekleidung barfuß auf dem heißen Sand bist
Le solite vecchiette maledicono i ragazzi
Die üblichen alten Damen verfluchen die Jungs
Che col pallone per giocare non trovano spazi
Die mit dem Ball keinen Platz zum Spielen finden
Gli ombrelloni giù da noi sono condomini
Die Sonnenschirme bei uns sind wie Wohnblöcke
Ci trovi parentele assurde con nuovi cugini
Du findest dort absurde Verwandtschaften mit neuen Cousins
Fai pranzo e cena con una pizza di maccheroni
Du isst Mittag- und Abendessen mit einer Makkaroni-Pizza
Leggende narrano che dopo se fai il bagno muori
Legenden erzählen, dass man stirbt, wenn man danach baden geht
C'è il venditore ambulante coi miei cd
Da ist der Straßenhändler mit meinen CDs
E chi ne parla male poi passa l'estate qui
Und wer schlecht darüber redet, verbringt dann doch den Sommer hier
È così strano che il turismo non esploda
Es ist so seltsam, dass der Tourismus nicht explodiert
Quando in altri posti anche un traghetto sul laghetto va di moda
Während anderswo sogar eine Fähre auf einem kleinen See angesagt ist
Guardo le stelle in cielo e se qualcuna brilla
Ich schaue die Sterne am Himmel an und wenn einer leuchtet
Penserò che pure in cielo sia riuscita a mettere una firma
Werde ich denken, dass sie es auch im Himmel geschafft hat, ihre Unterschrift zu hinterlassen
Vero, non siamo perfetti, abbiamo migliaia di difetti
Stimmt, wir sind nicht perfekt, wir haben tausende Fehler
Colonizzati ma crisciut ca' cazzimm
Kolonialisiert, aber aufgewachsen mit „Cazzimma“
Vorrei svegliarmi presto la mattina
Ich würde gerne morgens früh aufwachen
Correre insieme e non sentirmi stanco
Zusammen rennen und mich nicht müde fühlen
Liberi e spensierati come prima
Frei und unbeschwert wie früher
Il tempo vola in queste notti in bianco
Die Zeit vergeht wie im Flug in diesen schlaflosen Nächten
Sto bene, sto bene così
Mir geht's gut, mir geht's gut so
Quanti difetti che c'hai, terra mia
Wie viele Fehler du hast, mein Land
Sto bene così
Mir geht's gut so
Sto bene, sto bene così
Mir geht's gut, mir geht's gut so
Fammi ballare fino all'alba, portami a Catania
Lass mich bis zum Morgengrauen tanzen, bring mich nach Catania
Oppure portami a Palermo, andiamo au Ballarò
Oder bring mich nach Palermo, lass uns zum Ballarò gehen
Mi piace Lecce, fore de capu le dance hall
Ich mag Lecce, verrückt („fore de capu“) sind die Dancehalls
A Bari chi non si diverte è nu trmon
In Bari ist, wer keinen Spaß hat, ein „Trmon“
Reggio Calabria, il lungo mare affaccia sullo stretto
Reggio Calabria, die Strandpromenade blickt auf die Meerenge
La gente è positiva e porta il mare dentro
Die Leute sind positiv und tragen das Meer in sich
Così bella quest'Italia, non la cambierei per niente
So schön ist dieses Italien, ich würde es für nichts eintauschen
Te ne accorgi quando guardi dentro gli occhi della gente
Das merkst du, wenn du den Leuten in die Augen schaust
Amo il Cilento e poi d'estate si va a Palinuro
Ich liebe den Cilento und im Sommer fährt man nach Palinuro
Vita selvaggia come ad Agosto in Sardegna
Wildes Leben wie im August auf Sardinien
Ma ci divertiremmo pure a Varcaturo
Aber wir hätten auch in Varcaturo Spaß
Perché non importa il posto ma una comitiva degna
Denn nicht der Ort ist wichtig, sondern eine gute Truppe
A Pescara arrostici e party
In Pescara Arrosticini und Partys
Rimini e Riccione senza mai addormentarci
Rimini und Riccione, ohne jemals einzuschlafen
Tra gli inciuci di quartiere e le leggende di provincia
Zwischen dem Klatsch im Viertel und den Legenden der Provinz
Noi cresciamo dove un sogno finisce appena incomincia
Wir wachsen auf, wo ein Traum endet, kaum dass er begonnen hat
Vorrei svegliarmi presto la mattina
Ich würde gerne morgens früh aufwachen
Correre insieme e non sentirmi stanco
Zusammen rennen und mich nicht müde fühlen
Liberi e spensierati come prima
Frei und unbeschwert wie früher
Il tempo vola in queste notti in bianco
Die Zeit vergeht wie im Flug in diesen schlaflosen Nächten
Sto bene, sto bene così
Mir geht's gut, mir geht's gut so
Quanti difetti che c'hai, terra mia
Wie viele Fehler du hast, mein Land
Sto bene così
Mir geht's gut so
Sto bene, sto bene così
Mir geht's gut, mir geht's gut so
Sto bene, sto bene
Mir geht's gut, mir geht's gut
Ma sto buon accussì, i sto buon accussì
Aber mir geht's gut so, mir geht's gut so
Rest incantat a guarda' 'o ciel e m difend a terra mij
Ich bleibe verzaubert, schaue den Himmel an und verteidige mein Land
Se non ci lasci non puoi mai capire davvero chi siamo senza giudicare
Wenn du nicht hier lebst, kannst du nie wirklich verstehen, wer wir sind, ohne zu urteilen
Storie d'estate, di barche lontane, di vicoli antichi che portano al mare
Geschichten vom Sommer, von fernen Booten, von alten Gassen, die zum Meer führen
Vorrei svegliarmi presto la mattina
Ich würde gerne morgens früh aufwachen
Liberi e spensierati come prima
Frei und unbeschwert wie früher
Sto bene, sto bene così
Mir geht's gut, mir geht's gut so
Sto bene, sto bene così
Mir geht's gut, mir geht's gut so





Writer(s): Federica Abbate, Massimiliano Dagani, Rocco Pagliarulo, Mario Marco Fracchiolla


Attention! Feel free to leave feedback.