Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vuò fa l'americano
Du willst den Amerikaner spielen
Puorte
'e
cazune
cu
nu
stemma
arreto...
Du
trägst
Hosen
mit
einem
Wappen
hinten
drauf...
Na
cuppulella
cu
'a
visiera
aizata...
Ein
Käppchen
mit
hochgestelltem
Schirm...
Passa
scampanianno
pe'
Tuleto
Du
stolzierst
durch
Toledo
Comm'a
nu
guappo,
pe'
te
fa'
guarda'...
Wie
ein
Angeber,
damit
man
dich
ansieht...
Tu
vuo'
fa'
ll'americano
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
Mericano,
mericano...
Amerikaner,
Amerikaner...
Sient'a
mme
chi
t'
'o
ffa
fa'?
Hör
auf
mich,
wer
bringt
dich
dazu?
Tu
vuoi
vivere
alla
moda,
Du
willst
modisch
leben,
Ma
se
bevi
"whisky
and
soda"
Aber
wenn
du
"Whisky
and
Soda"
trinkst
Po'
te
siente
'e
disturba'...
Fühlst
du
dich
danach
schlecht...
Tu
abball'
o'
rocchenroll
Du
tanzt
Rock'n'Roll
Tu
giochi
a
baisiboll...
Du
spielst
Baseball...
Ma
e
solde
p'
è
Ccamel
Aber
das
Geld
für
die
Camel
Chi
te
li
dà?
la
borsetta
di
mammà!?
Wer
gibt
es
dir?
Mamas
Handtäschchen!?
Tu
vuo'
fa'
ll'americano
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
Mericano,
mericano...
Amerikaner,
Amerikaner...
Ma
si'
nato
in
Italy!
Aber
du
bist
in
Italien
geboren!
Sient'
a
mme:
nun
ce
sta
niente
'a
fa'
Hör
auf
mich:
Da
ist
nichts
zu
machen
Ok,
napulità!
Okay,
Neapolitaner!
Tu
vuo'
fa'
ll'americà
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
Tu
vuo'
fa'
ll'americà!
Du
willst
den
Amerikaner
spielen!
Tu
vuo'
fa'
ll'americà
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
E
i
collanoni
d'oro
non
mi
appartengono
Und
die
fetten
Goldketten
gehören
mir
nicht
Perché
non
sono
come
loro
Weil
ich
nicht
wie
sie
bin
Non
parlare
delle
cose
che
non
sai
Sprich
nicht
über
Dinge,
die
du
nicht
kennst
Tu
vuo'
fa'
ll'americàno
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
Mi
dispiace
nun
ce
la
fai
Tut
mir
leid,
du
schaffst
es
nicht
Quanti
figli
di
'sta
terra
che
sono
emigrati
Wie
viele
Söhne
dieser
Erde
sind
ausgewandert
E
che
sognano
l'italia
lontana
dai
guai
Und
träumen
von
einem
Italien
fernab
von
Problemen
Come
se
non
ci
avessero
mai
lasciati
Als
hätten
sie
uns
nie
verlassen
Perché
un
terrone
sicuro
non
muore
mai
Weil
ein
echter
Süditaliener
sicher
niemals
stirbt
Come
te
po'
capi'
chi
te
vo'
bbene
Wie
soll
dich
verstehen,
wer
dich
lieb
hat
Si
tu
lle
parle
miezo
americano?
Wenn
du
halb
amerikanisch
mit
ihr
sprichst?
Quanno
se
fa
ll'ammore
sott'
'a
luna
Wenn
man
sich
unter
dem
Mond
liebt
Comme
te
vene
'ncapa
'e
di'
"I
love
you"?
Wie
kommt
es
dir
in
den
Sinn,
"I
love
you"
zu
sagen?
Tu
vuò
fa'
l'americano
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
Mericano,
mericano...
Amerikaner,
Amerikaner...
Sient'a
mme
chi
t'
'o
ffa
fa'?
Hör
auf
mich,
wer
bringt
dich
dazu?
Tu
vuoi
vivere
alla
moda,
Du
willst
modisch
leben,
Ma
se
bevi
"whisky
and
soda"
Aber
wenn
du
"Whisky
and
Soda"
trinkst
Po'
te
siente
'e
disturba'...
Fühlst
du
dich
danach
schlecht...
Tu
abball'
o'
rocchenroll
Du
tanzt
Rock'n'Roll
Tu
giochi
a
baisiboll...
Du
spielst
Baseball...
Ma
e
solde
p'
è
Ccamel
Aber
das
Geld
für
die
Camel
Chi
te
li
dà?
Wer
gibt
es
dir?
La
borsetta
di
mammà!?
Mamas
Handtäschchen!?
Tu
vuo'
fa'
ll'americano
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
Mericano,
mericano...
Amerikaner,
Amerikaner...
Ma
si'
nato
in
Italy!
Aber
du
bist
in
Italien
geboren!
Sient'
a
mme:
nun
ce
sta
niente
'a
fa'
Hör
auf
mich:
Da
ist
nichts
zu
machen
Ok,
napulità!
Okay,
Neapolitaner!
Tu
vuo'
fa'
ll'americà
Du
willst
den
Amerikaner
spielen
Tu
vuo'
fa'
ll'americà!
Du
willst
den
Amerikaner
spielen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Salerno, Renato Carusone
Attention! Feel free to leave feedback.