Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era
una
volta
un
signore
su
un'isola
Es
war
einmal
ein
Herr
auf
einer
Insel
Era
la
voce
di
Kingston
Town
Er
war
die
Stimme
von
Kingston
Town
Le
sue
parole
che
facevano
politica
Seine
Worte,
die
Politik
machten
La
ribellione
dentro
un
cuore
rastaman
Die
Rebellion
in
einem
Rastaman-Herzen
Ci
hanno
sporcato
il
mare,
il
futuro
dei
nostri
figli
Sie
haben
uns
das
Meer
verschmutzt,
die
Zukunft
unserer
Kinder
Pensavo
a
mille
cose
il
mese
scorso,
ero
un
po'
giù
Ich
dachte
letzten
Monat
an
tausend
Dinge,
war
etwas
niedergeschlagen
Perché
se
cadi
qua
è
raro
che
ti
ripigli
Denn
wenn
du
hier
fällst,
ist
es
selten,
dass
du
dich
wieder
fängst
E
poi
la
vita
diventa
il
contrario
di
quello
che
sogni
tu
Und
dann
wird
das
Leben
das
Gegenteil
von
dem,
was
du
dir
erträumst
E
nelle
metro
tutti
con
il
cellulare
Und
in
den
U-Bahnen
alle
mit
dem
Handy
Questa
gente
guarda
lo
schermo,
non
si
parla
mai
Diese
Leute
schauen
auf
den
Bildschirm,
reden
nie
miteinander
Ha
il
terrore
grazie
alle
notizie
del
telegiornale
Sie
haben
Angst
dank
der
Nachrichten
im
Fernsehen
Che
trasmette
ogni
giorno
le
tragedie,
le
vendette
e
i
guai
Die
jeden
Tag
Tragödien,
Racheakte
und
Ärger
senden
Portami
dove
è
sempre
giorno
e
c'è
sempre
il
sole
Bring
mich
dorthin,
wo
es
immer
Tag
ist
und
immer
die
Sonne
scheint
Dove
il
tempo
è
bello
e
non
cambia
le
persone
Wo
das
Wetter
schön
ist
und
die
Menschen
nicht
verändert
Un
posto
dove
queste
chiacchiere
non
fanno
più
rumore
Ein
Ort,
wo
dieses
Geschwätz
nicht
mehr
stört
Dove
non
conta
ciò
che
hai
oltre
la
passione
Wo
nichts
zählt,
was
du
hast,
außer
der
Leidenschaft
Ho
visto
il
mare
e
i
bambini
correre
a
riva
Ich
sah
das
Meer
und
die
Kinder
zum
Ufer
rennen
Nel
disastro
generale
e
la
politica
cattiva
Im
allgemeinen
Desaster
und
der
schlechten
Politik
Ho
visto
morti
negli
stadi
e
dopo
a
chiederci
il
perché
Ich
sah
Tote
in
den
Stadien
und
wir
uns
danach
fragten,
warum
Siamo
schiavi
di
un
sistema,
ora
ti
parlerò
di
un
re
Wir
sind
Sklaven
eines
Systems,
jetzt
erzähle
ich
dir
von
einem
König
C'era
una
volta
un
signore
su
un'isola
Es
war
einmal
ein
Herr
auf
einer
Insel
Era
la
voce
di
Kingston
Town
Er
war
die
Stimme
von
Kingston
Town
Le
sue
parole
che
facevano
politica
Seine
Worte,
die
Politik
machten
La
ribellione
dentro
un
cuore
rastaman
Die
Rebellion
in
einem
Rastaman-Herzen
Mi
ha
insegnato
che
la
libertà
la
trovi
nel
vento
Er
hat
mich
gelehrt,
dass
du
die
Freiheit
im
Wind
findest
Vene
e
vvà,
vene
e
vvà
Kommt
und
geht,
kommt
und
geht
E
che
non
serve
essere
ricchi,
il
vero
ricco
lo
è
dentro
Und
dass
man
nicht
reich
sein
muss,
der
wahre
Reiche
ist
es
innerlich
Vene
e
vvà,
vene
e
vvà
Kommt
und
geht,
kommt
und
geht
Lo
vedi
questa
strana
vita
come
fa
Siehst
du,
wie
dieses
seltsame
Leben
läuft
Ci
passa
avanti
e
poi
ci
ruba
il
tempo
Es
zieht
an
uns
vorbei
und
stiehlt
uns
dann
die
Zeit
Siamo
tranquilli
senza
ansie
da
città
Wir
sind
ruhig
ohne
die
Ängste
der
Stadt
Quanto
sei
bella
mentre
stai
dormendo
Wie
schön
du
bist,
während
du
schläfst
Yeah,
yeah,
tutt
cos
vene
e
vvà
Yeah,
yeah,
alles
kommt
und
geht
Yeah,
yeah,
tutt
cos
vene
e
vvà
Yeah,
yeah,
alles
kommt
und
geht
Ogni
dolore
prima
o
poi
scompare
Jeder
Schmerz
verschwindet
früher
oder
später
E
tutto
il
resto
viene
e
va,
processo
naturale
Und
alles
andere
kommt
und
geht,
ein
natürlicher
Prozess
Anche
le
cose
difficili
da
dimenticare
Auch
die
Dinge,
die
schwer
zu
vergessen
sind
Prima
o
poi
saranno
solo
paranoie
lontane
Werden
früher
oder
später
nur
noch
ferne
Paranoia
sein
Come
a
Kingston
Wie
in
Kingston
Dove
ci
sveglia
il
sole,
l'odio
ancora
non
ha
vinto
Wo
uns
die
Sonne
weckt,
der
Hass
hat
noch
nicht
gesiegt
Le
persone
ti
sorridono
d'istinto
Die
Menschen
lächeln
dich
instinktiv
an
Quel
signore
vive
ancora
nelle
profezie
che
ha
scritto
Jener
Herr
lebt
noch
in
den
Prophezeiungen,
die
er
schrieb
Il
paesaggio
sembra
finto,
tipo
preso
da
un
dipinto
Die
Landschaft
wirkt
unecht,
wie
aus
einem
Gemälde
genommen
L'estate
sta
finendo,
sento
già
la
nostalgia
Der
Sommer
geht
zu
Ende,
ich
spüre
schon
die
Nostalgie
So
che
tutto
viene
e
va,
come
viene
poi
va
via
Ich
weiß,
dass
alles
kommt
und
geht,
wie
es
kommt,
geht
es
wieder
L'amore
vene
e
vvà,
tutt
cos
vene
e
vvà
Die
Liebe
kommt
und
geht,
alles
kommt
und
geht
Ma
un
sistema
ormai
corrotto
purtroppo
nun
po'
cagnà
Aber
ein
inzwischen
korruptes
System
kann
sich
leider
nicht
ändern
C'era
una
volta
un
signore
su
un'isola
Es
war
einmal
ein
Herr
auf
einer
Insel
Era
la
voce
di
Kingston
Town
Er
war
die
Stimme
von
Kingston
Town
Le
sue
parole
che
facevano
politica
Seine
Worte,
die
Politik
machten
La
ribellione
dentro
un
cuore
rastaman
Die
Rebellion
in
einem
Rastaman-Herzen
Mi
ha
insegnato
che
la
libertà
la
trovi
nel
vento
Er
hat
mich
gelehrt,
dass
du
die
Freiheit
im
Wind
findest
Vene
e
vvà,
vene
e
vvà
Kommt
und
geht,
kommt
und
geht
E
che
non
serve
essere
ricchi,
il
vero
ricco
lo
è
dentro
Und
dass
man
nicht
reich
sein
muss,
der
wahre
Reiche
ist
es
innerlich
Vene
e
vvà,
vene
e
vvà
Kommt
und
geht,
kommt
und
geht
Mi
ha
insegnato
che
la
libertà
la
trovi
nel
vento
Er
hat
mich
gelehrt,
dass
du
die
Freiheit
im
Wind
findest
(Ci
passa
avanti
e
poi
ci
ruba
il
tempo)
(Es
zieht
an
uns
vorbei
und
stiehlt
uns
dann
die
Zeit)
E
che
non
serve
essere
ricchi,
il
vero
ricco
lo
è
dentro
Und
dass
man
nicht
reich
sein
muss,
der
wahre
Reiche
ist
es
innerlich
(Quanto
sei
bella
mentre
stai
dormendo)
(Wie
schön
du
bist,
während
du
schläfst)
Yeah,
yeah,
tutt
cos
vene
e
vvà
Yeah,
yeah,
alles
kommt
und
geht
Yeah,
yeah,
tutt
cos
vene
e
vvà
Yeah,
yeah,
alles
kommt
und
geht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rocco Pagliarulo, Alessandro Merli, Fabio Clemente
Attention! Feel free to leave feedback.