Die gleiche Ohrfeige, die du einem anderen gegeben hast
Ec do mar genta prudut addo u rummor
Das Echo des Meeres bringt die Leute dorthin, wo der Lärm
I guerr nun t fa rummì o c alluntan
Des Krieges dich nicht schlafen lässt, oder es entfernt sich
Parl ca lun cu poc e nient u mar ven a
Sprich mit dem Mond, mit wenig kommt das Meer
M sntì
Um mich zu hören
Chi sa se esist a resurezzion o tiemp
Wer weiß, ob es die Auferstehung der Zeit gibt
L'anm a rivoluzion scppan l'ombr i sta piramid miezz i man schigg ri cor inutil
Die Seele der Revolution sprengt die Schatten dieser Pyramiden, mitten in den Händen zerbrochener, nutzloser Herzen
Teng tant i chilli frat che nun cia facc a li cuntà teng na cos arint che s chiamm libertà ma si nu cagnamm nuj nient po cagnà chi lott po perdr e chi nu lott a perz già
Ich habe so viele dieser Brüder, dass ich sie nicht zählen kann, ich habe etwas in mir, das sich Freiheit nennt, aber wenn wir uns nicht ändern, kann sich nichts ändern, wer kämpft, kann verlieren, und wer nicht kämpft, hat schon verloren
Chi lott po perdr e chi nu lott a perz già
Wer kämpft, kann verlieren, und wer nicht kämpft, hat schon verloren
Chi lott po perdr e chi nu lott a perz già
Wer kämpft, kann verlieren, und wer nicht kämpft, hat schon verloren
Ec do mar port a voc mij luntan a do chi e muort torn a nascr e chi nasc nu cunosc u mal i vir gopp a nu gummon scappn ra guerr e u fuoc imigrazion o scuorn re nazion o tuocc a terr o affuoc
Das Echo des Meeres trägt meine Stimme weit weg, dorthin, wo die Toten wiedergeboren werden und die, die geboren werden, das Böse nicht kennen, ich sehe sie auf einem Schlauchboot, sie fliehen vor Krieg und Feuer, Einwanderung, die Schande der Nationen, sie berühren Land oder ertrinken
Nuj chi simm o nient stis a i pier i sta piramid obbedimm a l'ordin mondial o stess che s magn l'Afric chi vuless i rusp s scord che l'Italia port a mafij rind o munn pccio mo sto ngazzat e u mar ven a m parlà vogl sapè chi cia lasciat rind a stu mument mo addo sta vogl sapè si esist a vit p chi e muort tropp ambress e si sta barc torn a riv o mar chiagn ziem a ess
Wir, wer sind wir, oder nichts, das zu Füßen dieser Pyramiden steht, wir gehorchen der Weltordnung, derselben, die Afrika auffrisst, wer die Kröten will, vergisst, dass Italien die Mafia in die Welt trägt, deshalb bin ich jetzt wütend und das Meer kommt, um mit mir zu sprechen, ich will wissen, wer uns in diesem Moment verlassen hat, wo er jetzt ist, ich will wissen, ob es ein Leben für diejenigen gibt, die zu früh gestorben sind, und ob dieses Boot zum Ufer zurückkehrt, das Meer weint mit ihnen
Ec do mar a te wuajiun parlan ancor ra ammor e libertà scuordt tutt o mal a do i criatur cu poc e nient u saj s sann accuntntà
Das Echo des Meeres zu dir, Kinder, sie sprechen immer noch von Liebe und Freiheit, vergiss all das Leid, wo die Kinder sind, mit wenig, weißt du, sind sie zufrieden
Nisciun sarà maj innocent over fin a quand un sarà ngatnat fin a quand nu ziend gopp a facc toj u stess paccr che e rat a nat
Niemand wird jemals wirklich unschuldig sein, bis einer noch gefangen ist, bis du auf deinem Gesicht die gleiche Ohrfeige spürst, die du einem anderen gegeben hast
Chi lott po perdr e chi nu lott a perz già ×3
Wer kämpft, kann verlieren, und wer nicht kämpft, hat schon verloren ×3