Lyrics and translation Rocco Huntfeat.Eros Ramazzotti - Credi
Un
giorno
credi
di
esser
giusto
Один
день
ты
веришь,
что
прав,
Un
giorno
cedi,
ma
non
c'è
gusto
В
другой
– сдаёшься,
но
какой
в
этом
смысл,
A
lasciare
le
cose
a
metà
Бросать
всё
на
полпути?
Sperare
non
costa
e
si
sa
Надежда,
как
известно,
ничего
не
стоит,
Ma
scendi
dal
letto,
riprendi
tutto
Но
встань
с
постели,
возьми
себя
в
руки,
La
gente
dice:
"È
bello,
è
brutto"
Люди
говорят:
"Это
хорошо,
это
плохо",
Parla
sempre,
ogni
cosa
è
un
lutto
Болтают
без
умолку,
всё
для
них
– трагедия,
Io
non
perdono
ciò
che
mi
ha
distrutto
Я
не
прощу
то,
что
меня
разрушило.
Finché
c'è
vita,
io
vivo
e
credo
Пока
я
жив,
я
живу
и
верю,
Se
c'è
bisogno
parto
da
zero
Если
нужно,
начну
с
нуля.
Il
capo
chinato
t'ha
sempre
privato
Поникшая
голова
всегда
лишала
тебя
Della
vista
del
cielo
Вида
небес.
E
non
pensare
a
ciò
che
vuoi
И
не
думай
о
том,
чего
хочешь,
Pensa
sempre
a
ciò
che
hai
Думай
о
том,
что
имеешь.
Il
segreto
della
vita,
forse
è
non
fermarsi
mai
Секрет
жизни,
возможно,
в
том,
чтобы
никогда
не
останавливаться.
E
quindi
impugno
questa
penna
И
поэтому
я
беру
в
руки
эту
ручку,
Non
mi
avranno
mai
sconfitto
Меня
никогда
не
победят.
Ai
bordi
di
periferia
На
окраинах,
Ma
c'ho
creduto
e
quindi
ho
vinto
Но
я
верил,
и
поэтому
победил.
E
quante
notti
passerò
И
сколько
ночей
я
проведу,
Quanti
sbagli
che
farò
Сколько
ошибок
совершу,
Ma
giuro
che
non
mollerò
Но
клянусь,
что
не
сдамся.
Un
giorno
credi
un
giorno
no
Один
день
веришь,
один
день
нет.
Un
giorno
credi
di
esser
giusto
Один
день
ты
веришь,
что
прав,
E
di
essere
un
grande
uomo
И
что
ты
великий
человек,
In
un
altro
ti
svegli
e
devi
В
другой
просыпаешься
и
должен
Cominciare
da
zero
Начать
с
нуля.
A
questo
punto
non
devi
lasciare
В
этот
момент
ты
не
должен
сдаваться.
Qui
la
lotta
è
più
dura,
ma
tu
Здесь
борьба
тяжелее,
но
ты,
Se
le
prendi
di
santa
ragione
Если
получаешь
по
заслугам,
Insisti
di
più
Настаивай
ещё
сильнее.
E
son
sicuro
che
la
pioggia
passerà
И
я
уверен,
что
дождь
пройдет.
Sorridi
sempre
Улыбайся
всегда,
Il
tuo
nemico
non
ama
vederti
sorridente
Твой
враг
не
любит
видеть
тебя
улыбающимся.
Bisogna
andare
avanti
a
calci
Нужно
идти
вперед,
даже
если
бьют.
Diventeremo
grandi
Мы
станем
великими.
I
dubbi
dei
vent'anni
che
vengono
a
tormentarci
Сомнения
двадцатилетних,
которые
приходят
мучить
нас.
E
non
richiuderti
in
te
stesso,
pensa
a
chi
sta
peggio
И
не
замыкайся
в
себе,
подумай
о
тех,
кому
хуже.
Ci
sono
posti
in
questo
mondo
dove
il
cibo
è
privilegio
Есть
места
в
этом
мире,
где
еда
– привилегия.
Non
disperarti
per
l'esame
andato
male
Не
отчаивайся
из-за
проваленного
экзамена.
Forse
tu
non
c'hai
creduto,
ma
si
può
recuperare
Возможно,
ты
не
верил,
но
всё
можно
исправить.
E
fidati
dei
tuoi,
tutte
le
cantilene
И
доверяй
своим,
все
наставления,
Fatte
a
fin
di
bene,
portale
nel
cuore
finché
puoi
Сделанные
из
лучших
побуждений,
храни
их
в
сердце,
пока
можешь.
E
quanti
sbagli
che
faremo,
quante
notti
passeremo
И
сколько
ошибок
мы
совершим,
сколько
ночей
проведем,
Ma
giuro
che
non
molleremo
Но
клянусь,
что
не
сдадимся.
Un
giorno
credi
e
un
giorno
no,
ce
la
faremo
Один
день
веришь,
а
другой
нет,
мы
справимся.
Un
giorno
credi
di
esser
giusto
Один
день
ты
веришь,
что
прав,
E
di
essere
un
grande
uomo
И
что
ты
великий
человек,
In
un
altro
ti
svegli
e
devi
В
другой
просыпаешься
и
должен
Cominciare
da
zero
Начать
с
нуля.
A
questo
punto
non
devi
lasciare
В
этот
момент
ты
не
должен
сдаваться.
Qui
la
lotta
è
più
dura,
ma
tu
Здесь
борьба
тяжелее,
но
ты,
Se
le
prendi
di
santa
ragione
Если
получаешь
по
заслугам,
Insisti
di
più
Настаивай
ещё
сильнее.
Un
giorno
credi,
un
giorno
piangi
Один
день
веришь,
один
день
плачешь,
Un
giorno
ridi,
un
giorno
canti
Один
день
смеешься,
один
день
поешь,
Un
giorno
parti,
un
giorno
pensi
Один
день
уезжаешь,
один
день
думаешь
Tutti
i
rimpianti
e
tutti
i
giorni
persi
Обо
всех
сожалениях
и
всех
потерянных
днях.
Ma
stai
tranquillo,
ce
la
farò
Но
будь
спокойна,
я
справлюсь.
Ad
ogni
sfida,
ce
la
farò
С
любым
вызовом
я
справлюсь.
Se
è
lei
che
voglio,
ce
la
farò
Если
это
то,
чего
я
хочу,
я
справлюсь.
Non
sono
solo,
ce
la
farò
Я
не
один,
я
справлюсь.
A
questo
punto
non
devi
lasciare
(Mai)
В
этот
момент
ты
не
должен
сдаваться
(Никогда).
Qui
la
lotta
è
più
dura,
ma
tu
Здесь
борьба
тяжелее,
но
ты
(Se
le
prendi
di
santa
ragione)
Se
le
prendi
di
santa
ragione
(Если
получаешь
по
заслугам)
Если
получаешь
по
заслугам
(Insisti
di
più)
Insisti
di
più
(Настаивай
ещё
сильнее)
Настаивай
ещё
сильнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edoardo Bennato, Rocco Pagliarulo, Patrizio Trampetti, Fausto Cogliati
Attention! Feel free to leave feedback.