Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aspetterò domani
Ich werde bis morgen warten
È
domenica,
anche
se
Es
ist
Sonntag,
auch
wenn
Ogni
giorno
sembra
uguale
Jeder
Tag
gleich
erscheint
Da
quando
viviamo
aspettando
Seit
wir
wartend
leben
Il
mondo
che
non
sta
guarendo
Auf
die
Welt,
die
nicht
heilt
La
domenica
con
te
Der
Sonntag
mit
dir
Il
mio
ambiente
naturale
Meine
natürliche
Umgebung
Tra
baci
e
risate,
ricordi
Zwischen
Küssen
und
Lachen,
Erinnerungen
Le
ore
sembravano
secondi
Die
Stunden
schienen
Sekunden
E
adesso
che
restiamo
lontani
Und
jetzt,
da
wir
fern
voneinander
sind
Non
sogno
più
e
mi
manca
il
tuo
odore
Träume
ich
nicht
mehr
und
dein
Duft
fehlt
mir
Vorrei
guardarti
e
prenderti
le
mani
Ich
möchte
dich
ansehen
und
deine
Hände
nehmen
Ma
aspetterò
che
sia
domani
Aber
ich
werde
warten,
bis
es
morgen
ist
E
cammino
senza
te
Und
ich
gehe
ohne
dich
Non
so
neanche
dove
andare
Ich
weiß
nicht
einmal,
wohin
ich
gehen
soll
Il
viaggio
non
ha
una
ragione
Die
Reise
hat
keinen
Grund
Se
non
sei
la
mia
destinazione
Wenn
du
nicht
mein
Ziel
bist
E
adesso
che
restiamo
lontani
Und
jetzt,
da
wir
fern
voneinander
sind
Non
conta
più
se
piove
o
c'è
il
sole
Es
zählt
nicht
mehr,
ob
es
regnet
oder
die
Sonne
scheint
Sei
tu
l'estate
con
i
tuoi
colori
Du
bist
der
Sommer
mit
deinen
Farben
Ma
aspetterò
che
sia
domani
Aber
ich
werde
warten,
bis
es
morgen
ist
E
adesso
che
restiamo
lontani
Und
jetzt,
da
wir
fern
voneinander
sind
Non
sogno
più
e
mi
manca
il
tuo
odore
Träume
ich
nicht
mehr
und
dein
Duft
fehlt
mir
Vorrei
guardarti
e
prenderti
le
mani
Ich
möchte
dich
ansehen
und
deine
Hände
nehmen
Ma
aspetterò
che
sia
domani
Aber
ich
werde
warten,
bis
es
morgen
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonsa Luciana Bevilacqua, Danilo Amerio, Giuseppe Roccuzzo
Attention! Feel free to leave feedback.