Roch Voisine avec Cœur de pirate - Hélène - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roch Voisine avec Cœur de pirate - Hélène




Hélène
Елена
Seul sur le sable
Один на песке,
Les yeux dans l′eau
Взгляд устремлён в воду,
Mon rève était trop beau.
Моя мечта была слишком прекрасна.
L'été qui s′achève, tu partiras
Лето подходит к концу, ты уедешь
A cent mille à lieux de moi.
За тысячи километров от меня.
Comment oublier ton sourire?
Как мне забыть твою улыбку?
Et tellement de souvenirs.
И так много воспоминаний.
Nos jeux dans les vagues près du quai
Наши игры в волнах у причала,
Je n'ai vu le temps passer.
Я не заметил, как пролетело время.
L'amour sur la plage déserté,
Любовь на пустынном пляже,
Nos corps brûles, enlacés.
Наши тела пылали, сплетённые воедино.
Comment t′aimer si tu t′en vas
Как мне любить тебя, если ты уезжаешь
Dans ton pays loin là-bas?
В свою далёкую страну?
Helen things you do
Елена, всё, что ты делаешь,
Make me crazy 'bout you.
Сводит меня с ума.
Pourquoi tu pars, reste içi!
Почему ты уезжаешь, останься здесь!
J′ai tant besoin d'une amie.
Мне так нужна подруга.
Helen things you do
Елена, всё, что ты делаешь,
Make me crazy ′bout you.
Сводит меня с ума.
Pourquoi tu pars si loin de moi,
Почему ты уезжаешь так далеко от меня,
ou le vent te porte, loin de mon coeur qui bat.
Туда, куда несёт тебя ветер, вдаль от моего бьющегося сердца.
Helen things you do
Елена, всё, что ты делаешь,
Make me crazy 'bout you.
Сводит меня с ума.
Pourquoi tu pars, reste içi.
Почему ты уезжаешь, останься здесь.
Reste encore juste une nuit!
Останься ещё хотя бы на одну ночь!
Seul sur le sable,
Один на песке,
Les yeux dans l′eau,
Взгляд устремлён в воду,
Mon rève était trop beau.
Моя мечта была слишком прекрасна.
L'été qui s'achève, tu partiras
Лето подходит к концу, ты уедешь
à cent mille à lieux de moi.
За тысячи километров от меня.
Comment t′aimer si tu t′en vas,
Как мне любить тебя, если ты уезжаешь
Dans ton pays loin là-bas?
В свою далёкую страну?
Dans ton pays loin là-bas,
В свою далёкую страну,
Dans ton pays loin de moi.
В свою страну вдали от меня.






Attention! Feel free to leave feedback.