Lyrics and translation Roch Voisine - Coup de tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′était
trop
beau
Это
было
слишком
красиво.
Il
y
avait
deux
hommes
dans
ta
vie
В
твоей
жизни
было
двое
мужчин.
L'un
d′eux
de
trop
Один
из
них
слишком
много
Allait
trouver
son
c?
ur
sans
abri
Собирался
найти
его
си?
у
бездомных
J'me
croyais
plus
fort
Я
думал,
что
я
сильнее.
J'avais
tort
Я
был
неправ.
Je
me
suis
retrouvé
sans
lumière
Я
оказался
без
света
Sans
préavis
Без
предварительного
уведомления
J′ai
dû
réapprendre
à
manquer
d′air
Мне
пришлось
заново
научиться
нехватке
воздуха
À
détester
mes
nuits
Ненавидеть
мои
ночи
Dis-moi
pourquoi
tu
me
fuis
Скажи
мне,
почему
ты
убегаешь
от
меня
Je
suis
comme
une
ombre
dans
ta
vie
Я
как
тень
в
твоей
жизни
Tu
pars
au
loin
Ты
уходишь
вдаль.
Mais
tu
reviens
Но
ты
вернешься.
Chaque
fois
que
je
t'oublie
Каждый
раз,
когда
я
забываю
тебя
Dis-moi
pourquoi
j′ai
rien
dit
Скажи
мне,
почему
я
ничего
не
сказал
Quand
sur
un
coup
de
tête
tu
es
partie
Когда
по
прихоти
ты
ушла,
Comme
ça
sans
faire
de
bruit
Вот
так,
без
шума.
Femme
ou
sirène
Женщина
или
русалка
Tu
vis
dans
mes
nuits,
tu
fais
la
ronde
Ты
живешь
в
моих
ночах,
ты
ходишь
по
кругу
Et
tu
m'entraînes
И
ты
меня
тренируешь.
Dans
tes
labyrinthes
au
bout
du
monde
В
твоих
лабиринтах
на
краю
света
Tu
m′perds
et
m'oublies
Ты
теряешь
меня
и
забываешь
меня.
Maintenant
que
j'ai
purgé
ma
peine
Теперь,
когда
я
отбыл
свой
срок
Combien
de
temps
Сколько
времени
Couleras-tu
encore
dans
me
veines
Будешь
ли
ты
снова
течь
в
моих
венах
Combien
d'heures
et
de
jours
Сколько
часов
и
дней
Pour
me
sevrer
de
ton
amour
Чтобы
отучить
меня
от
твоей
любви.
Dis-moi
pourquoi
tu
me
fuis
Скажи
мне,
почему
ты
убегаешь
от
меня
Je
suis
comme
une
ombre
dans
ta
vie
Я
как
тень
в
твоей
жизни
Tu
pars
au
loin
Ты
уходишь
вдаль.
Mais
tu
reviens
Но
ты
вернешься.
Chaque
fois
que
je
t′oublie
Каждый
раз,
когда
я
забываю
тебя
Dis-moi
pourquoi
j′ai
rien
dit
Скажи
мне,
почему
я
ничего
не
сказал
Quand
sur
un
coup
de
tête
tu
es
partie
Когда
по
прихоти
ты
ушла,
Comme
ça
sans
faire
de
bruit
Вот
так,
без
шума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roch Voisine, Yves Decary
Attention! Feel free to leave feedback.