Lyrics and translation Roch Voisine - Dance with a Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance with a Stranger
Танец с незнакомкой
Since
you
and
I
С
тех
пор,
как
мы
с
тобой
Have
been
drifting
apart
Отдалились
друг
от
друга,
Nights
are
forever
alone
Ночи
бесконечно
одиноки.
No
matter
what
my
head
Что
бы
ни
говорила
моя
голова
Keeps
on
telling
my
heart
Моему
сердцу,
I′m
regretting
letting
go
Я
сожалею,
что
отпустил
тебя.
I
had
my
reasons
to
close
У
меня
были
причины
закрыть
All
those
doors
Все
эти
двери.
I
thought
that
in
time
I'd
survive
Я
думал,
что
со
временем
смогу
пережить,
To
dance
with
a
strange
Танцевать
с
незнакомкой
—
Is
all
that
is
left
for
me
now
Вот
и
всё,
что
мне
осталось
теперь,
To
stay
alive
Чтобы
остаться
в
живых.
And
I
dance
with
a
stranger
И
я
танцую
с
незнакомкой
And
I′m
holding
on
tight
И
крепко
держусь
за
неё,
Thinking
of
you
Думая
о
тебе.
And
I
dance
with
a
stranger
again
И
я
снова
танцую
с
незнакомкой,
But
my
heart
still
remains
Но
моё
сердце
всё
ещё
остаётся
So
cold
and
blue
Таким
холодным
и
грустным.
All
in
good
time
Всё
в
своё
время,
I've
been
telling
myself
Я
твердил
себе,
Love
will
break
through
in
the
end
Любовь
в
конце
концов
пробьётся.
If
only
you
were
holding
me
Если
бы
только
ты
обнимала
меня,
I'd
know
full
well
Я
бы
точно
знал,
There
would
be
no
more
need
to
pretend
Что
больше
не
нужно
притворяться.
And
I
dance
with
a
stranger
tonight
И
я
танцую
с
незнакомкой
сегодня
вечером,
And
I′m
holding
on
tight
И
крепко
держусь
за
неё,
Thinking
of
you
Думая
о
тебе.
And
I
dance
with
a
stranger
again
И
я
снова
танцую
с
незнакомкой,
But
my
heart
still
remains
Но
моё
сердце
всё
ещё
остаётся
So
cold
and
blue...
Таким
холодным
и
грустным...
And
I
dance
with
a
stranger
tonight
И
я
танцую
с
незнакомкой
сегодня
вечером,
And
I′m
holding
on
tight
И
крепко
держусь
за
неё,
Thinking
of
you
Думая
о
тебе.
And
I
dance
with
a
stranger
again
И
я
снова
танцую
с
незнакомкой,
But
my
heart
still
remains
Но
моё
сердце
всё
ещё
остаётся
So
cold
and
blue
Таким
холодным
и
грустным.
Thinking
of
you.
Думая
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roch Voisine, Christopher Neville Eaton, Robert Nicholas Marshall
Attention! Feel free to leave feedback.