Lyrics and translation Roch Voisine - Dieux verts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sais-tu
ce
que
serait
le
monde
s'il
se
foutait
la
paix
Ты
знаешь,
каков
был
бы
мир,
если
бы
ему
было
наплевать
на
мир?
S'ils
se
disaient
que
rien
ici
ne
dure
jamais
Если
бы
они
сказали
друг
другу,
что
ничто
здесь
никогда
не
длится
Imagine
que
les
hommes,
un
beau
jour
et
a
risque
Представь
себе,
что
мужчины
в
один
прекрасный
день
и
рискуют
Il
y
a
en
somme
aucun
oracle,
juste
des
miracles
В
целом
нет
оракула,
просто
чудеса
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
А
у
тебя
голубые
боги
Et
moi
les
dieux
marron
А
мне
коричневые
боги
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
dieux
verts
Было
бы
действительно
ад,
если
бы
наши
дети
были
зеленые
боги
Tout
l'univers
a
feu
Вся
Вселенная
горела
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давайте
сделаем
глаза
мягкими
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regarde
en
moi,
regardons
nous
И
богам
в
глаза,
загляни
в
меня,
посмотрим
на
нас
Imagine
ne
serait
qu'une
seconde,
que
tout
l'amour
qu'on
fait
Только
представь
себе,
что
вся
любовь,
которую
мы
делаем
Se
réponde
à
travers
le
monde
et
rayonne
a
jamais
Реагирует
по
всему
миру
и
излучает
никогда
Imagine
que
les
hommes,
un
beau
jour
et
a
risque
Представь
себе,
что
мужчины
в
один
прекрасный
день
и
рискуют
Il
n'y
a
en
somme
pas
d'évidence,
juste
des
croyances
В
сумме
нет
доказательств,
только
убеждения
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
А
у
тебя
голубые
боги
Et
moi
les
dieux
marron
А
мне
коричневые
боги
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
dieux
verts
Было
бы
действительно
ад,
если
бы
наши
дети
были
зеленые
боги
Tout
l'univers
a
feu
Вся
Вселенная
горела
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давайте
сделаем
глаза
мягкими
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regarde
en
moi,
regardons
nous
И
богам
в
глаза,
загляни
в
меня,
посмотрим
на
нас
Regarde-moi,
regardons-nous
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
нас.
Sans
préjugés
et
sans
tabous
Без
предрассудков
и
табу
Dans
la
lumière
et
jamais
seuls
В
свете
и
никогда
в
одиночестве
Face
à
la
peur
et
les
écueils
Перед
лицом
страха
и
ловушек
C'est
toi
et
moi
et
puis
c'est
tout
Это
мы
с
тобой,
а
потом
все
Regarde-moi,
regardons-nous
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
нас.
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
А
у
тебя
голубые
боги
Et
moi
les
dieux
marron
А
мне
коричневые
боги
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
yeux
verts
Было
бы
действительно
ад,
если
бы
у
наших
детей
были
зеленые
глаза
Tout
l'univers
a
feu
Вся
Вселенная
горела
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давайте
сделаем
глаза
мягкими
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regardons
nous,
regardons
nous
И
боги
в
глаза,
смотрим
на
нас,
смотрим
на
нас
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
А
у
тебя
голубые
боги
Et
moi
les
dieux
marron
А
мне
коричневые
боги
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
yeux
verts
Было
бы
действительно
ад,
если
бы
у
наших
детей
были
зеленые
глаза
Tout
l'univers
à
feu
Вся
Вселенная
в
огне
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давайте
сделаем
глаза
мягкими
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regardons
nous,
frère
И
богам
в
глаза
заглянем,
брат,
Regarde
(éhh)
Смотри
(Эхх)
Regarde
(ohh)
Смотри
(ох)
Regarde,
regarde
en
nous
Смотри,
смотри
в
нас
(éhh,
ohh,
éhh,
ohhh)
(ehh,
ohh,
ehh,
ohhh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Peloquin
Attention! Feel free to leave feedback.