Lyrics and translation Roch Voisine - Dieux verts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sais-tu
ce
que
serait
le
monde
s'il
se
foutait
la
paix
Знаешь,
каким
был
бы
мир,
если
бы
он
обрел
покой?
S'ils
se
disaient
que
rien
ici
ne
dure
jamais
Если
бы
все
сказали
себе,
что
ничто
здесь
не
вечно?
Imagine
que
les
hommes,
un
beau
jour
et
a
risque
Представь,
что
люди,
однажды,
рискнув,
Il
y
a
en
somme
aucun
oracle,
juste
des
miracles
Ведь
нет
никаких
пророчеств,
только
чудеса,
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
У
тебя
боги
голубые,
Et
moi
les
dieux
marron
А
у
меня
– карие,
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
dieux
verts
Разве
это
будет
ад,
если
у
наших
детей
будут
зеленые
боги?
Tout
l'univers
a
feu
Вся
вселенная
в
огне,
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давай
будем
нежны
друг
с
другом,
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regarde
en
moi,
regardons
nous
И
с
богами
в
глазах,
посмотри
на
меня,
давай
посмотрим
друг
на
друга.
Imagine
ne
serait
qu'une
seconde,
que
tout
l'amour
qu'on
fait
Представь,
хотя
бы
на
секунду,
что
вся
любовь,
которую
мы
дарим,
Se
réponde
à
travers
le
monde
et
rayonne
a
jamais
Отзовется
по
всему
миру
и
будет
сиять
вечно.
Imagine
que
les
hommes,
un
beau
jour
et
a
risque
Представь,
что
люди,
однажды,
рискнув,
Il
n'y
a
en
somme
pas
d'évidence,
juste
des
croyances
Ведь
нет
никаких
доказательств,
только
вера,
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
У
тебя
боги
голубые,
Et
moi
les
dieux
marron
А
у
меня
– карие,
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
dieux
verts
Разве
это
будет
ад,
если
у
наших
детей
будут
зеленые
боги?
Tout
l'univers
a
feu
Вся
вселенная
в
огне,
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давай
будем
нежны
друг
с
другом,
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regarde
en
moi,
regardons
nous
И
с
богами
в
глазах,
посмотри
на
меня,
давай
посмотрим
друг
на
друга.
Regarde-moi,
regardons-nous
Посмотри
на
меня,
давай
посмотрим
друг
на
друга,
Sans
préjugés
et
sans
tabous
Без
предрассудков
и
без
табу,
Dans
la
lumière
et
jamais
seuls
В
свете
и
никогда
не
одни,
Face
à
la
peur
et
les
écueils
Перед
лицом
страха
и
подводных
камней,
C'est
toi
et
moi
et
puis
c'est
tout
Это
ты
и
я,
и
это
все,
Regarde-moi,
regardons-nous
Посмотри
на
меня,
давай
посмотрим
друг
на
друга.
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
У
тебя
боги
голубые,
Et
moi
les
dieux
marron
А
у
меня
– карие,
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
yeux
verts
Разве
это
будет
ад,
если
у
наших
детей
будут
зеленые
глаза?
Tout
l'univers
a
feu
Вся
вселенная
в
огне,
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давай
будем
нежны
друг
с
другом,
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regardons
nous,
regardons
nous
И
с
богами
в
глазах,
давай
посмотрим
друг
на
друга,
давай
посмотрим
друг
на
друга.
Et
toi
tu
as
les
dieux
bleus
У
тебя
боги
голубые,
Et
moi
les
dieux
marron
А
у
меня
– карие,
Serait-ce
vraiment
l'enfer
si
nos
enfants
avaient
les
yeux
verts
Разве
это
будет
ад,
если
у
наших
детей
будут
зеленые
глаза?
Tout
l'univers
à
feu
Вся
вселенная
в
огне,
Faisons-nous
les
yeux
doux
Давай
будем
нежны
друг
с
другом,
Et
les
dieux
dans
les
yeux,
regardons
nous,
frère
И
с
богами
в
глазах,
давай
посмотрим
друг
на
друга,
сестра.
Regarde
(éhh)
Смотри
(эх)
Regarde
(ohh)
Смотри
(ох)
Regarde,
regarde
en
nous
Смотри,
смотри
в
нас
(éhh,
ohh,
éhh,
ohhh)
(эх,
ох,
эх,
охх)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Peloquin
Attention! Feel free to leave feedback.