Roch Voisine - Garder le feu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roch Voisine - Garder le feu




Garder le feu
Хранить огонь
Ni pour qu'on se relève, ni pour sauver nos rêves,
Не для того, чтобы мы поднялись, не для того, чтобы спасти наши мечты,
Des vents font de désirs, nous poussent et nous inspirent.
Ветры желаний толкают нас и вдохновляют.
As t-on le cur trop fier pour ces choses qu'on nous donne,
Слишком ли гордо наше сердце для того, что нам дано,
Derrière ces murs de pierres ou plus rien ne résonne.
За этими каменными стенами, где больше ничего не звучит.
Chacun brûle d'aller plus loin,
Каждый горит желанием идти дальше,
Chacun brûle d'aimer quelqu'un.
Каждый горит желанием любить кого-то.
Je veux garder le feu, et tembraser d'amour
Я хочу хранить огонь и воспламенять любовью,
Je veux brûler pour toi,
Я хочу гореть для тебя,
Un peu plus chaque jour.
Чуть больше с каждым днем.
Garder le feu
Хранить огонь,
Le sentir à mon tour,
Чувствовать его в свою очередь,
Tenflammer chaque jour, dans le creux de mes bras,
Воспламенять тебя каждый день в своих объятиях,
Je veux brûler pour toi.
Я хочу гореть для тебя.
Tant de sombres étreintes mempêchaient de briller,
Так много мрачных объятий мешали мне сиять,
Comme des étoiles défuntes, qui retiennent mon passé,
Как потухшие звезды, которые удерживают мое прошлое,
Cest toi mon étincelle, mon éclair dans le ciel
Ты моя искра, моя молния в небе,
La flamme qui mallume, mon amour sous la lune.
Пламя, которое зажигает мою любовь под луной.
Chacun brûle de tout donner,
Каждый горит желанием отдать все,
Chacun brûle dêtre emporté.
Каждый горит желанием быть унесенным.
Je veux garder le feu, et tembraser damour
Я хочу хранить огонь и воспламенять любовью,
Je veux brûler pour toi,
Я хочу гореть для тебя,
Sans espoir de retour.
Не надеясь на взаимность.
Garder le feu
Хранить огонь,
Le sentir à mon tour,
Чувствовать его в свою очередь,
Tenflammer chaque jour, dans le creux de mes bras.
Воспламенять тебя каждый день в своих объятиях.
Chacun brûle daller plus loin,
Каждый горит желанием идти дальше,
Chacun brûle daimer quelquun.
Каждый горит желанием любить кого-то.
Je veux garder le feu, et tembraser damour
Я хочу хранить огонь и воспламенять любовью,
Je veux brûler pour toi,
Я хочу гореть для тебя,
Un peu plus chaque jour.
Чуть больше с каждым днем.
Garder le feu
Хранить огонь,
Le sentir à mon tour,
Чувствовать его в свою очередь,
Tenflammer chaque jour, dans le creux de mes bras,
Воспламенять тебя каждый день в своих объятиях,
Garder le feu.
Хранить огонь.





Writer(s): R. JULIEN, A. FERNANDEZ, ROCH VOISINE, F. BIDOYEN


Attention! Feel free to leave feedback.