Lyrics and translation Roch Voisine - Je L'Ai Vu
Il
n′est
pas
où
un
enfant
pleure
Это
не
то
место,
где
плачет
ребенок
Où
la
haine
a
cloué
le
cur
Где
ненависть
прибила
сердце
Des
hommes
épris
de
vengeance
Мужчины,
любящие
мести
Je
ne
l'ai
pas
vu
dans
nos
guerres
Я
не
видел
его
в
наших
войнах
Quelques
fois
pas
dans
nos
prières
Несколько
раз
не
в
наших
молитвах
N′implorant
qu'un
peu
de
chance
Умоляя
только
о
небольшой
удаче
Je
ne
l'ai
pas
vu
souvent
Я
видел
его
не
часто.
Dans
une
main
tendue
cherchant
В
протянутой
руке,
ищущей
A
se
mettre
en
lumière
Чтобы
пролить
свет
на
себя
Dans
le
flou
qu′on
tolère
В
тумане,
который
мы
терпим
Mais
je
l′ai
vu
là
où
des
hommes
à
genoux
Но
я
видел
его
там,
где
мужчины
стояли
на
коленях.
Demandent
pardon
et
avouent
Просите
прощения
и
признайтесь
Ne
pas
croire
en
sa
présence
Не
веря
в
его
присутствие
Et
je
l'ai
vu
loin
des
villes,
des
cathédrales
И
я
видел
его
вдали
от
городов,
соборов
Là
où
l′amour
détruit
le
mal
Там,
где
любовь
уничтожает
зло
Dans
le
miracle
d'une
naissance
В
чуде
рождения
Et
je
l′ai
vu
dans
le
silence
И
я
видел
это
в
тишине
Il
n'est
pas
où
les
hommes
sourds
Он
не
там,
где
глухие
мужчины
N′entendent
plus
rien
à
l'amour
Больше
ничего
не
слышно
о
любви
Là
où
les
mots
sont
ceux
qui
blessent
Там,
где
слова-это
те,
которые
причиняют
боль
Je
ne
l'ai
pas
vu
dans
les
étoiles
Я
не
видел
его
на
звездах.
Mais
dans
l′homme
le
plus
banal
Но
в
самом
заурядном
человеке
Au
détour
d′une
prouesse
На
пути
к
доблести
Je
ne
l'ai
pas
vu
vraiment
Я
действительно
его
не
видел
Dans
nos
yeux
perdus,
attendant
В
наших
потерянных
глазах,
ожидая
Un
peu
de
vérité
Немного
правды
Ni
dans
la
peur
d′aimer
Ни
в
страхе
любить
Mais
je
l'ai
vu
là
où
des
hommes
à
genoux
Но
я
видел
его
там,
где
мужчины
стояли
на
коленях.
Demandent
pardon
et
avouent
Просите
прощения
и
признайтесь
Ne
pas
croire
en
sa
présence
Не
веря
в
его
присутствие
Et
je
l′ai
vu
dans
un
regard,
dans
un
geste
И
я
увидел
это
взглядом,
жестом
Dans
le
courage
qui
nous
reste
В
оставшейся
у
нас
храбрости
Après
des
vies
de
souffrances
После
многих
жизней
страданий
Et
je
l'ai
vu
dans
le
silence
И
я
видел
это
в
тишине
Je
l′ai
vu
dans
le
silence
Я
видел
это
в
тишине
S'il
est
vrai
que
nos
vies
sont
entre
ses
mains
Если
это
правда,
что
наша
жизнь
в
его
руках
Dès
que
je
pense
à
lui,
je
sens
d'instinct
Как
только
я
думаю
о
нем,
я
инстинктивно
чувствую
Un
peu
de
sa
force
au
fond
de
moi
Немного
его
силы
глубоко
внутри
меня.
Je
n′attends
rien
de
lui
que
je
n′ai
déjà
Я
не
жду
от
него
ничего
такого,
чего
у
меня
уже
нет
Qu'importe
qu′on
le
prie
Неважно,
что
мы
молимся
об
этом
Et
qu'on
y
croit
ou
pas
И
независимо
от
того,
верим
мы
в
это
или
нет
Tant
diront
qu′il
n'existe
pas
Многие
скажут,
что
его
не
существует
Mais
je
l′ai
vu
dans
nos
villes
nos
cathédrales
Но
я
видел
это
в
наших
городах,
на
наших
соборах
Là
où
les
gens
trouvent
normal
Там,
где
люди
считают
нормальным
D'effacer
leur
différence
Чтобы
стереть
их
разницу
Et
je
l'ai
vu
quand
l′or
de
son
souffle
chaud
И
я
видел
это,
когда
золото
его
горячего
дыхания
M′a
montré
un
chemin
plus
beau
Показал
мне
более
красивый
путь
Comme
une
intime
évidence
Как
интимная
очевидность
J'ai
ressenti
sa
présence
Я
чувствовала
его
присутствие.
Comme
une
intime
évidence
Как
интимная
очевидность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ghiglione, Catherine Sadok
Attention! Feel free to leave feedback.