Lyrics and translation Roch Voisine - Je resterai là (en trio avec Jean-François Breau et Boom Desjardins)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je resterai là (en trio avec Jean-François Breau et Boom Desjardins)
Я останусь здесь (в трио с Жаном-Франсуа Бро и Бумом Дежарденом)
Je
dormirai
là
Я
буду
спать
здесь
Sous
ces
drapeaux
qui
marchent
au
dernier
combat
Под
этими
знаменами,
идущими
в
последний
бой
Près
de
ta
porte
У
твоей
двери
Le
souffle
si
bas
Затаив
дыхание
Que
le
diable
nous
emporte
Пусть
дьявол
нас
заберет
Je
resterai
là
près
de
toi
Я
останусь
здесь,
рядом
с
тобой
Je
resterai,
aux
cloches
qui
sonnent
Я
останусь,
под
звон
колоколов
Ton
dernier
rempart
à
la
folie
des
hommes
Твоим
последним
оплотом
от
безумия
людей
Pas
par
bonheur
Не
по
счастью
Devoir
ou
bravoure
Долгу
или
храбрости
J'inventerai
nos
heures
au
nom
de
l'amour
Я
буду
создавать
наши
мгновения
во
имя
любви
Quand
la
nuit
viendra,
je
dormirai
là
Когда
придет
ночь,
я
буду
спать
здесь
Prisonnier
des
soupirs
que
tu
voudras
Пленник
вздохов,
которых
ты
пожелаешь
Quand
tout
s'en
ira,
je
resterai
là
Когда
все
уйдет,
я
останусь
здесь
J'attendrai,
j'attendrai
le
temps
qu'il
faudra
Я
буду
ждать,
я
буду
ждать
столько,
сколько
потребуется
Comme
un
soir
de
Noël
Как
в
рождественскую
ночь
A
rêver
d'être
le
premier
au
réveil
Мечтая
быть
первым,
кто
проснется
Le
premier
reflet,
dans
ton
oeil
Первым
отражением
в
твоих
глазах
Jusqu'au
dernier
danger
До
последней
опасности
Ta
route
immortelle
Твой
бессмертный
путь
Quand
la
nuit
viendra,
je
dormirai
là
Когда
придет
ночь,
я
буду
спать
здесь
Prisonnier
des
soupirs
que
tu
voudras
Пленник
вздохов,
которых
ты
пожелаешь
Quand
tout
s'en
ira,
je
resterai
là
Когда
все
уйдет,
я
останусь
здесь
J'attendrai,
j'attendrai
le
temps
qu'il
faudra
Я
буду
ждать,
я
буду
ждать
столько,
сколько
потребуется
Quand
ils
seront
là,
j'ouvrirai
mes
bras
Когда
они
придут,
я
раскрою
свои
объятия
Si
puissants,
que
tout
s'évanouira
Настолько
сильные,
что
все
исчезнет
Je
dormirai
là,
je
resterai
là
Я
буду
спать
здесь,
я
останусь
здесь
J'attendrai,
j'attendrai
le
temps
qu'il
faudra
Я
буду
ждать,
я
буду
ждать
столько,
сколько
потребуется
Quand
la
nuit
viendra,
je
dormirai
là
Когда
придет
ночь,
я
буду
спать
здесь
Quand
tout
s'en
ira,
je
resterai
là
Когда
все
уйдет,
я
останусь
здесь
Je
dormirai
là,
je
resterai
là
Я
буду
спать
здесь,
я
останусь
здесь
Quand
la
nuit
viendra,
je
dormirai
là
Когда
придет
ночь,
я
буду
спать
здесь
Je
resterai
là
...
Я
останусь
здесь
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.