Roch Voisine - Le Chemin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roch Voisine - Le Chemin




J′ai pas demandé à venir au monde
Я не просил приходить на тот свет.
Pour trois minutes, quelques secondes
В течение трех минут, нескольких секунд
Le temps d'une chanson trop usée
Время слишком изношенной песни
Accrochée à vos passés
Цепляешься за свое прошлое
J′ai pas demandé d'être un symbole
Я не просил быть символом
Dessiné dans vos livres d'école
Нарисовано в ваших школьных книгах
Entre les lignes d′un cahier
Между строками Блокнота
En graffiti, presque effacé
В граффити, почти стертом
Comme un enfant qui tend les mains
Как ребенок, протягивающий руки
J′ai fait sourire vos lendemains
Я заставил вас улыбнуться на следующий день
J'ai des images plein les yeux
У меня полно картинок.
A partager depuis longtemps
Давно хотел поделиться
Et pourtant, les voulez-vous vraiment?
И все же, вы действительно хотите их?
Sauvez mon âme!
Спасите мою душу!
J′ai trouvé le chemin
Я нашел дорогу.
Mais de vous j'ai besoin
Но ты мне нужен.
Pour aller plus loin
Чтобы идти дальше
Sauvez-moi des flammes
Спаси меня от пламени
Sauvez les racines sous mon arbre
Спасите корни под моим деревом
Gardez mon nom dans vos prières
Храните мое имя в своих молитвах
Comme si demain était hier
Как будто завтра было вчера
Laissez l′échelle à vos fenêtres
Оставьте лестницу на своих окнах
Et puis chantez le troubadour.
А потом спойте Трубадуру.
Vous le saviez déjà peut-être
Возможно, вы уже знали это
Mais le poète est de retour
Но поэт вернулся
Laissez les belles aux yeux qui brillent
Пусть красавицы с сияющими глазами
Eteindre le compte à rebours
Выключите таймер обратного отсчета
Pour qu'à jamais le temps s′arrête
Чтобы навсегда остановить время
Pour que l'histoire dure pour toujours
Чтобы история длилась вечно
Je suis venu vous faire la cour
Я пришел, чтобы ухаживать за вами.
En racontant mes peines d'amour
Рассказывая о моих любовных горестях
Je suis venu vous dire "je t′aime"
Я пришел сказать тебе люблю тебя".
Avec des mots de tous les jours
С помощью повседневных слов
Et pourtant, m′entendez-vous vraiment?
И все же, вы действительно меня слышите?
Sauvez mon âme!
Спасите мою душу!
J'ai trouvé le chemin
Я нашел дорогу.
Mais de vous j′ai besoin
Но ты мне нужен.
Pour aller plus loin
Чтобы идти дальше
Sauvez-moi des flammes
Спаси меня от пламени
Sauvez les racines sous mon arbre
Спасите корни под моим деревом
Gardez mon nom dans vos prières
Храните мое имя в своих молитвах
Comme si demain était hier
Как будто завтра было вчера
Chus pas dans un bass drum
Чус не родился в бас-барабане
Chus pas l'invention d′un grand homme
Не будь изобретением великого человека
J'ai rien à me faire pardonner
Мне нечего просить прощения.
Même les mauvais coups du passé
Даже плохие снимки прошлого
Mes soirées de gars chez terry
Мои вечеринки с парнями в доме Терри
Mes vieilles habitudes, mes virées
Мои старые привычки, мои поездки
Mes nuits de tapage dans l′garage
Мои ночи в гараже
Les soirs de main avec mon band
Вечером рука об руку с моей группой
Chus plutôt du genre ordinaire
Чус довольно обычного вида
Le portrait tout craché de mon père
Весь изуродованный портрет моего отца
Chus l'anti-bum du quartier
Чус соседнего анти-бомжа
Qui chante ses tounes au monde entier
Кто поет свои песни всему миру
Chus pas un rocker (3x)
Чус не рокер (3 раза)
J'veux que ça frappe, j′veux que ça cogne
Я хочу, чтобы это ударило, я хочу, чтобы это ударило
Mais sans trop déranger personne
Но никого особо не беспокоя
Parait que j′ai rien à déclarer
Похоже, мне нечего сообщать.
Pas coupable de ma célébrité
Не виновен в моей славе
Pour le meilleur, pour le pire
К лучшему, к худшему
On m'a pas laissé le droit de choisir
Мне не дали права выбирать.
Choisir le chemin par passer
Выбор пути, по которому нужно пройти
Toujours tout droit, la tête baissée
Всегда прямо, с опущенной головой.
Je regrette rien par-dessus-tout
Я ни о чем не жалею больше всего
Vous êtes fidèles au rendez-vous
Вы верны встрече
C′est pas la peine de m'en vouloir
Не стоит меня винить.
Même si des fois c′était pas clair
Хотя иногда это было непонятно
J'voudrais être sage comme une image
Я хотел бы быть мудрым, как картинка
Comme je voudrais que ça déménage
Как бы я хотел, чтобы это переехало
Chus pas un rocker (3)
Чус не рокер (3)
J′veux que ça frappe, j'veux que ça cogne
Я хочу, чтобы это ударило, я хочу, чтобы это ударило
Mais sans trop déranger personne
Но никого особо не беспокоя
Y a de ces fois j'aimerais bien
Есть такие моменты, когда мне бы хотелось
Revenir sur ce long chemin
Возвращаясь на этот долгий путь
Un peu moins blanc, un peu moins sain
Немного менее белый, немного менее здоровый
Les mains plus sales et mine de rien
Руки грязные, и случайно
Pas demander la permission
Не спрашивайте разрешения
Ou simplement dire non
Или просто сказать нет
Avant de chanter l′amour
Прежде чем петь любовь
Me défiler comme un vautour
Прокручиваю меня, как стервятника.
J′aurais pu attiser le feu
Я мог бы разжечь огонь.
Qui déjà brulait dans tes yeux
Который уже пылал в твоих глазах
Dire des choses qui choquent, qui dérangent
Говорить вещи, которые шокируют, беспокоят
Créer un monstre un peu étrange
Создание немного странного монстра
De faire ma révolution
Чтобы сделать мою революцию
Et simplement dire oui
И просто сказать "да"
A toutes mes envies
На все мои желания
Chu pas un rocker (3x)
Чу не рокер (3 раза)
Tout est venu comme dans un rêve
Все пришло как во сне
Oublié quand se lève le jour
Забыл, когда встает день
A trop chercher, trop loin sa quête
Слишком много искать, слишком далеко его поиски
On fini par faire demi tour
В конце концов мы развернулись.
J'ai suivi la trace, le chemin
Я пошел по следу, по пути
Qui me ramenait à vous
Который привел меня к вам
On était dû, faut croire, peut-être
Мы должны были, надо полагать, быть может,
Pour que cette fois soit pour toujours
Чтобы это время было навсегда
Comme un vieux frère, un ami
Как старый брат, друг
Qui, au fond, n′est jamais parti
Который, в глубине души, никогда не уходил
Celui que vous avez vu naître
Тот, кого вы видели рожденным
Et qui, un jour, s'est envolé
И который однажды улетел
A gardé de vous toute la beauté
Сохранил от вас всю красоту
Sauvez mon âme! j′ai trouvé le chemin
Спасите мою душу! я нашел дорогу.
Mais de vous j'ai besoin pour aller plus loin
Но от тебя мне нужно идти дальше





Writer(s): Roch Voisine, Claude Pineault, Eric Alex Maheu


Attention! Feel free to leave feedback.