Lyrics and translation Roch Voisine - Le vagabond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
vagabond
Я
бродяга,
Je
n′ai
qu'un
prénom
У
меня
лишь
имя,
"I′m
on
the
road
again"
"Я
снова
в
пути"
Je
chante
aux
coins
des
rues
Я
пою
на
улицах,
Je
vis
comme
dans
les
vues
Живу,
как
в
кино,
"Singing
in
the
rain"
"Поющий
под
дождём"
Par
un
beau
matin
j'ai
quitté
ma
banlieue
Однажды
утром
я
покинул
твои
окраины,
Un
peu
plus
loin
un
peu
plus
vieux
Чуть
дальше,
чуть
старше,
Loin
du
coeur
loin
des
yeux
Вдали
от
сердца,
вдали
от
глаз.
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Je
suis
un
vagabond
Я
бродяга,
Qui
voit
le
monde
Который
видит
мир,
Sans
jamais
s'arrêter
Не
останавливаясь,
Mes
nuits
sont
toujours
longues
Мои
ночи
всегда
длинны,
Mais
y′a
des
brunes
des
blondes
Но
есть
брюнетки,
блондинки,
Qui
m′aident
à
oublier
Которые
помогают
мне
забыть.
Mais
un
bon
matin
je
quitté
sa
banlieue
Но
однажды
утром
я
покинул
твои
окраины,
Un
peu
plus
loin
un
peu
plus
vieux
Чуть
дальше,
чуть
старше,
Loin
du
coeur
et
de
ses
yeux
Вдали
от
сердца
и
твоих
глаз.
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Pour
que
le
temps
ne
soit
jamais
pour
moi
Чтобы
время
не
стало
для
меня
Qu'un
long
et
lent
chemin
de
croix
Долгим
и
мучительным
крестным
ходом,
Je
m′en
vais
droit
devant
pas
a
pas
Я
иду
прямо,
шаг
за
шагом.
Je
suis
un
vagabond
Я
бродяга,
Un
peu
caméléon
Немного
хамелеон,
Qui
va
à
tout
hasard
Который
идет
куда
глаза
глядят,
Rien
qu'un
vagabond
Просто
бродяга,
Qui
vagabonde
Который
бродит,
Avant
qu′il
soit
trop
tard
Пока
не
стало
слишком
поздно.
Moi
de
bon
matin
je
quitte
ta
banlieue
Я
однажды
утром
покидаю
твои
окраины,
Un
peu
plus
loin
et
un
peu
plus
vieux
Чуть
дальше
и
чуть
старше,
Près
du
coeur,
loin
des
yeux
Близко
к
сердцу,
вдали
от
глаз.
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Hun,
hun,
hun
Хмм,
хмм,
хмм
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Kay, Roch Voisine, Yves Decary
Attention! Feel free to leave feedback.