Lyrics and translation Roch Voisine - Minuit CHrétien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit CHrétien
Полночь, христиане
Minuit!
Chrétiens,
c'est
l'heure
solennelle
Полночь!
Христиане,
час
торжественный,
Où
l'homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous,
Богочеловек
снизошел
до
нас,
Pour
effacer
la
tache
originelle
Чтоб
первородный
грех
наш
отвратительный
Et
de
son
Père
arrêter
le
courroux:
И
гнев
Отца
унять
сей
час:
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Мир
весь
трепещет
в
ожиданье
счастья,
À
cette
nuit
qui
lui
donne
un
Sauveur
В
эту
ночь
Спаситель
к
нам
пришел,
Peuple,
à
genoux
attends
ta
délivrance,
Народ,
молись,
избавления
дождавшись,
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Peuple,
à
genoux
attends
ta
délivrance,
Народ,
молись,
избавления
дождавшись,
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
De
notre
foi
que
la
lumière
ardente
Пусть
свет
веры
пылающий,
Nous
guide
tous
au
berceau
de
l'enfant
Нас
приведет
к
младенцу
в
ясли,
Comme
autrefois,
une
étoile
brillante
Как
звезда
путеводная,
Y
conduisit
les
chefs
de
l'Orient
Привела
волхвов
с
востока
земли.
Le
Roi
des
Rois
naît
dans
une
humble
crèche,
Царь
Царей
родился
в
убогих
яслях,
Puissants
du
jour
fiers
de
votre
grandeur,
Сильные
мира
сего,
гордые
величием
своим,
Ah!
votre
orgueil
c'est
de
là
qu'un
Dieu
prêche,
Ах!
ваша
гордость
— вот
где
Бог
проповедует,
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
головы
перед
Искупителем!
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
головы
перед
Искупителем!
Ah!
votre
orgueil
c'est
de
là
qu'un
Dieu
prêche,
Ах!
ваша
гордость
— вот
где
Бог
проповедует,
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
головы
перед
Искупителем!
Courbez
vos
fronts
devant
le
Rédempteur!
Склоните
головы
перед
Искупителем!
Le
Rédempteur
a
brisé
toute
entrave,
Искупитель
разорвал
все
оковы,
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert
Земля
свободна,
и
небеса
открыты,
Il
voit
un
frère
où
n'était
qu'un
esclave
Он
видит
брата
там,
где
был
лишь
раб
когда-то,
L'amour
unit
ceux
qu'enchaînait
le
fer,
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывали
цепи,
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Кто
выразит
Ему
нашу
благодарность?
C'est
pour
nous
tous
qu'Il
naît,
qu'Il
souffre
et
meurt:
Ради
всех
нас
Он
родился,
страдал
и
умер:
Peuple,
debout!
chante
ta
délivrance,
Народ,
воспрянь!
Воспой
освобождение,
Noël!
Noël!
chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Воспоем
Искупителя!
Noël!
Noël!
chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Воспоем
Искупителя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditionnel
Attention! Feel free to leave feedback.