Roch Voisine - Montréal-Québec - version pop - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roch Voisine - Montréal-Québec - version pop




Montréal-Québec - version pop
Монреаль-Квебек - поп-версия
Même si bien des années de la grande route nous sépares
Даже если нас разделяют многие годы долгой дороги,
C′est parfois conpliquer de s'cacher des regards
Иногда сложно скрываться от взглядов,
J′arrive pas à me raisonner mon coeur ne veut pas écouter
Я не могу себя убедить, мое сердце не хочет слушать,
Même si je m'étais promis de ne plus recommencer,
Даже если я обещал себе больше не начинать,
Même si je m'étais jurer c′était pour m′amuser
Даже если я клялся себе, что это просто забава,
C'était sans compter sur toi et tes sourires qui viennent me hantée
Я не учел тебя и твои улыбки, которые меня преследуют.
Quelques part dans le froid à contre courant
Где-то в холоде, против течения,
Il y a le vent qui rallume ton parfum
Ветер вновь приносит твой аромат,
En souvenir aux creux de mes mains.
Как воспоминание, в моих ладонях.
À ton château princesse, j′appelle à tes rempards.
К твоему замку, принцесса, я взываю к твоим стенам.
La distance qui nous sépares
Расстояние, которое нас разделяет,
J'la ferais en deux heure et quart
Я преодолею за два часа пятнадцать минут.
Prie pour qu′la route soit belle
Молись, чтобы дорога была хорошей,
Et que rien ne m'arrête Montréal-Québec
И чтобы ничто меня не остановило, Монреаль-Квебек.
J′aimais t'imaginer cent fois m'embrasser
Я любил представлять, как целую тебя сотни раз,
J′nous imagines marcher sur tes plaines enneiger et le long d′la rue st-jean,
Я представляю нас, гуляющих по твоим заснеженным равнинам и вдоль улицы Сен-Жан,
Ta main je l'ai glisser doucement dans la mienne,
Твоя рука мягко скользнула в мою,
à mon coeur brûlant.
К моему пылающему сердцу.
Il y a le vent qui rallume ton parfum
Ветер вновь приносит твой аромат,
En souvenir aux creux de mes mains.
Как воспоминание, в моих ладонях.
À ton château princesse, j′appelle à tes rempards.
К твоему замку, принцесса, я взываю к твоим стенам.
La distance qui nous sépares
Расстояние, которое нас разделяет,
J'la ferais en deux heure et quart
Я преодолею за два часа пятнадцать минут.
Prie pour qu′la route soit belle
Молись, чтобы дорога была хорошей,
Et que rien ne m'arrête Montréal-Québec.
И чтобы ничто меня не остановило, Монреаль-Квебек.
Je ferais l′inverse, 3 cafés noir,
Я сделаю все наоборот, три черных кофе,
En bétons armé et un million de pont enneiger, Montréal-Québec
Из железобетона и миллиона заснеженных мостов, Монреаль-Квебек.
Ont va se compter des tas d'histoires,
Мы расскажем друг другу кучу историй,
J'vais oublier mes idées noire.
Я забуду свои мрачные мысли.
J′vais pouvoir vivre, pouvoir y croire
Я смогу жить, смогу верить.
Il y′a le vent qui rallume ton parfum et mon désire aux creux de tes mains.
Ветер вновь приносит твой аромат и мое желание в твоих ладонях.
Et ton château princesse, qui tremble de ses remparts.
И твой замок, принцесса, дрожит от своих стен.
La distance qui nous sérares, je la ferais en deux heure moins quart,
Расстояние, которое нас разделяет, я преодолею за час сорок пять минут,
J'arrive, j′suis là, je reste
Я приехал, я здесь, я остаюсь,
J'veux jamais que ca s′arrête Montréal-Québec
Я хочу, чтобы это никогда не кончалось, Монреаль-Квебек.
Montréal-Québec
Монреаль-Квебек
Montréal-Québec
Монреаль-Квебек





Writer(s): Roch Voisine, Christian Peloquin


Attention! Feel free to leave feedback.