Lyrics and translation Roch Voisine - Promenade en traîneau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promenade en traîneau
Прогулка на санях
Au
petit
trot
s′en
va
le
cheval
avec
ses
grelots
Медленным
шагом
идет
лошадка,
звенят
ее
бубенцы
Et
le
traîneau
joyeusement
dévale
à
travers
les
coteaux
И
сани
радостно
несутся
вниз
по
склонам
холмов.
Dans
le
vallon
s'accroche
l′hiver
mais
le
ciel
est
bleu
В
долине
цепляется
зима,
но
небо
голубое,
Ah
qu'il
fait
bon
faire
un
tour
au
grand
air
Ах,
как
хорошо
прогуляться
на
свежем
воздухе,
Comme
deux
amoureux
Как
двум
влюбленным.
Oh
di
hop,
oh
di
hop,
oh
di
hop
Но,
но,
но,
но
Ohé,
ohé
du
traîneau
Эй,
эй,
из
саней!
Emmitouflez-vous
bien
dans
vos
manteaux
Укутайся
потеплее
в
свою
шубку,
Oh
di
hop,
oh
di
hop,
oh
di
hop
Но,
но,
но,
но
Ohé,
pour
se
tenir
au
chaud
Эй,
чтобы
согреться,
L'un
contre
l′autre,
on
se
blottit
Друг
к
другу
мы
прижимаемся,
Comme
deux
moineaux
dans
un
nid
Как
два
воробья
в
гнезде.
C′est
merveilleux
de
voir
défilant
comme
un
décor
peint
Чудесно
видеть,
как
проплывает,
словно
нарисованный
пейзаж,
Devant
nos
yeux
les
villages
tous
blancs
et
les
petits
sapins
Перед
нашими
глазами
белые
деревеньки
и
маленькие
елочки.
Parfois
tu
cries
car
ça
penche
un
peu,
c'est
l′instant
d'effroi
Иногда
ты
вскрикиваешь,
потому
что
сани
немного
кренит,
это
мгновение
страха,
Moi
je
souris,
j′ai
le
cœur
amoureux
et
le
bout
du
nez
froid
А
я
улыбаюсь,
у
меня
сердце,
полное
любви,
и
холодный
кончик
носа.
L'attelage
a
déjà
pris
le
chemin
du
retour
Упряжка
уже
взяла
путь
обратно,
Nous
allons
être
surpris
par
la
tombée
du
jour
Нас
застанет
врасплох
наступление
сумерек.
Je
me
vois
déjà
près
de
toi,
le
rire
au
yeux,
le
cœur
content
Я
уже
вижу
себя
рядом
с
тобой,
смех
в
глазах,
довольное
сердце,
Près
du
grand
feu
de
bois
qui
flambe
et
nous
attend
У
большого
камина,
который
пылает
и
ждет
нас.
Au
petit
trot
s′en
va
le
cheval
avec
ses
grelots
Медленным
шагом
идет
лошадка,
звенят
ее
бубенцы,
Et
le
traîneau
joyeusement
dévale
à
travers
les
coteaux
И
сани
радостно
несутся
вниз
по
склонам
холмов.
Dans
le
vallon
s'accroche
l'hiver
mais
le
ciel
est
bleu
В
долине
цепляется
зима,
но
небо
голубое,
Ah
qu′il
fait
bon
faire
un
tour
au
grand
air
Ах,
как
хорошо
прогуляться
на
свежем
воздухе,
Comme
deux
amoureux
Как
двум
влюбленным.
Oh
di
hop,
oh
di
hop,
oh
di
hop
Но,
но,
но,
но
Ohé,
ohé
du
traîneau
Эй,
эй,
из
саней!
Emmitouflez-vous
bien
dans
vos
manteaux
Укутайся
потеплее
в
свою
шубку,
Oh
di
hop,
oh
di
hop,
oh
di
hop
Но,
но,
но,
но
Ohé
pour
se
tenir
chaud
Эй,
чтобы
согреться,
L′un
contre
l'autre,
on
se
blottit
Друг
к
другу
мы
прижимаемся,
Comme
deux
moineaux
dans
un
nid
Как
два
воробья
в
гнезде.
C′est
merveilleux
de
voir
défilant
comme
un
décor
peint
Чудесно
видеть,
как
проплывает,
словно
нарисованный
пейзаж,
Devant
nos
yeux
les
villages
tous
blancs
et
les
petits
sapins
Перед
нашими
глазами
белые
деревеньки
и
маленькие
елочки.
Parfois
tu
cries
car
ça
penche
un
peu,
c'est
l′instant
d'effroi
Иногда
ты
вскрикиваешь,
потому
что
сани
немного
кренит,
это
мгновение
страха,
Moi
je
souris,
j′ai
le
cœur
amoureux
et
le
bout
du
nez
froid
А
я
улыбаюсь,
у
меня
сердце,
полное
любви,
и
холодный
кончик
носа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Mitchell Parish, Leroy Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.