Roch Voisine - Redonne-Moi Ta Confiance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roch Voisine - Redonne-Moi Ta Confiance




Redonne-Moi Ta Confiance
Верни Мне Свое Доверие
Roch Voisine et Laura Pausini: Redonne-Moi Ta Confiance
Рок Войзин и Лаура Паузини: Верни Мне Свое Доверие
On adorait marcher la nuit, les yeux fermés sur les falaises
Мы любили гулять ночью, с закрытыми глазами, по скалам
Le monde avait pour nous le sens
Мир имел для нас смысл,
Qu′on donne aux idées qui nous plaisent
Который мы вкладываем в идеи, что нам нравятся,
Libres autant qu'un voilier borté sous le vent
Свободные, как парусник под ветром.
On se targuait chaque jour d′être différents
Мы каждый день гордились своей непохожестью.
E di quel paradiso adesso resta solo un livido dipinto
И от того рая теперь остался лишь синяк,
Nella mente che coerente si richiude in se'
В разуме, который последовательно замыкается в себе.
La distanza e' un muro altissimo tra noi che ci allointana
Расстояние - это высочайшая стена между нами, отдаляющая нас
E non ci lascia amare mai
И не позволяющая нам любить.
Accorde-moi encore un peu de ta lumière...
Подари мне еще немного своего света...
Redonne-moi ta confiance
Верни мне свое доверие,
Redonne-moi ta présence
Верни мне свое присутствие,
Redonne-moi la force de vivre
Верни мне силы жить
Et l′envie de survivre
И желание выжить.
Réveille en moi les extrêmes
Разбуди во мне крайности.
Ridammi il tuo coraggio
Верни мне свою смелость,
Ascolta il mio silenzio
Услышь мое молчание,
Che grida la mia gioia di amarti
Которое кричит о моей радости любить тебя.
Se ancora potessi credere con te
Если бы я мог еще верить вместе с тобой,
Per questo cambierei
Ради этого я бы изменился.
Tu dove sei?
Где ты?
Ti guardo e non ti trovo mai
Я смотрю на тебя и не могу найти.
Enlève ce poids sur mon cœur
Сними этот груз с моего сердца,
Même par erreur
Даже по ошибке.
Regarde en moi l′amour qu'il reste, accepte-moi comme je suis
Взгляни на любовь, что осталась во мне, прими меня таким, какой я есть.
J′ai compris qu'il y a dans nos gestes un autre sens à ce qu′on dit
Я понял, что в наших жестах есть другой смысл того, что мы говорим.
Io ti spero ancora
Я все еще надеюсь на тебя.
Cerco ma non so dove è nascosta adesso la mia volontà
Ищу, но не знаю, где теперь спрятана моя воля.
Mais à vrai dire on ne le sait jamais vraiment
Но, по правде говоря, мы никогда этого по-настоящему не знаем.
Ridammi il tuo coraggio
Верни мне свою смелость,
Ascolta il mio silenzio
Услышь мое молчание,
Che grida la mia gioia di amarti se ancora potessi
Которое кричит о моей радости любить тебя, если бы я еще мог
Credere con te
Верить вместе с тобой.
Redonne-moi ta confiance
Верни мне свое доверие,
Redonne-moi ta présence
Верни мне свое присутствие,
Redonne-moi l'envie de t′aimer
Верни мне желание любить тебя.
Je ne sais plus qui tu es
Я больше не знаю, кто ты
Ni ce que nos vies deviennent,
И чем становятся наши жизни,
Un miroir à deux faces, comme une impasse,
Зеркало с двумя сторонами, как тупик,
Avant que nos peurs nous dépassent
Прежде чем наши страхи нас настигнут.
Enlève ce poids sur mon cœur
Сними этот груз с моего сердца.
Redonne-moi ta confiance
Верни мне свое доверие.
Redonne-moi ta confiance
Верни мне свое доверие,
Ridammi il tuo coraggio
Верни мне свою смелость,
Redonne-moi ta présence
Верни мне свое присутствие,
Ascolta il mio silenzio
Услышь мое молчание,
Redonne-moi la force de vivre
Верни мне силы жить
Et l'envie de survivre
И желание выжить.
Réveille en moi les extrêmes
Разбуди во мне крайности.
Redonne-moi ta confiance
Верни мне свое доверие,
Redonne-moi ta présence
Верни мне свое присутствие,
Redonne-moi la force de vivre et l'envie de survivre
Верни мне силы жить и желание выжить.
Eveille en moi les extrêmes
Разбуди во мне крайности.
Ridammi il tuo coraggio
Верни мне свою смелость,
Ascolta il mio silenzio
Услышь мое молчание,
Che grida la mia gioia di amarti
Которое кричит о моей радости любить тебя.
Se ancora potessi credere con te
Если бы я мог еще верить вместе с тобой.
Un miroir à deux faces, comme une impasse,
Зеркало с двумя сторонами, как тупик,
Avant que nos peurs nous dépassent
Прежде чем наши страхи нас настигнут.
Enlève ce poids sur mon cœur
Сними этот груз с моего сердца.
Même par erreur
Даже по ошибке.
Même par erreur
Даже по ошибке.
Même par erreur
Даже по ошибке.





Writer(s): Bill Ghiglione


Attention! Feel free to leave feedback.