Lyrics and translation Roch Voisine - Sauve-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends
moi
dans
tes
bras
Обними
меня
Ou
je
ne
me
relèverai
pas
Или
я
не
встану
Prends
ma
main
Возьми
мою
руку
J'ai
peur
de
vivre
sans
toi
Я
боюсь
жить
без
тебя
Je
ne
crois
plus
à
leur
pouvoir
Я
больше
не
верю
в
их
силу
Issu
d'un
monde
tout
en
noir
Выходец
из
мира,
полного
тьмы
Je
ne
crois
plus
l'évidence
Я
больше
не
верю
в
очевидное
Au
fait
qu'il
nous
reste
une
chance
В
то,
что
у
нас
остался
шанс
Je
ne
crois
plus
ni
à
l'enfer
Я
больше
не
верю
ни
в
ад
Ni
au
paradis
sur
terre
Ни
в
рай
на
земле
Anonyme
je
reste
au
fond
Безымянный,
я
остаюсь
на
дне
De
l'abîme
et
je
crie
ton
nom
Пропасти
и
кричу
твоё
имя
Je
tombe,
je
tombe
Я
падаю,
я
падаю
Sauve-moi,
je
glisse
je
me
débats
Спаси
меня,
я
скольжу,
я
борюсь
Sauve-moi
je
ne
m'en
sors
pas
Спаси
меня,
я
не
справляюсь
Sauve-moi
ne
me
laisse
pas
tomber
plus
bas
Спаси
меня,
не
дай
мне
упасть
ещё
ниже
Sauve-moi
des
autres
de
moi-même
Спаси
меня
от
других,
от
себя
самого
Sauve-moi
qu'enfin
je
comprenne
Спаси
меня,
чтобы
я
наконец
понял
Sauve-moi
de
tous
ces
chemins
Спаси
меня
от
всех
этих
дорог
Ce
vide
et
ce
chaos
nous-mêmes
Этой
пустоты
и
этого
хаоса
в
нас
самих
Sauve-moi,
sauve-moi,
sauve-moi
Спаси
меня,
спаси
меня,
спаси
меня
Je
n'ai
plus
de
force
sans
toi
У
меня
больше
нет
сил
без
тебя
Perdu
le
goût
du
combat
Потерял
вкус
к
борьбе
Je
me
sens
vide
et
j'ai
peur
Я
чувствую
себя
опустошенным
и
мне
страшно
Je
n'ai
plus
d'amour
dans
le
coeur
У
меня
больше
нет
любви
в
сердце
Je
m'accroche
pourtant
je
glisse
Я
держусь,
но
все
же
скольжу
Sous
la
roche
des
abysses
Под
скалой
бездны
Je
cri
tu
ne
m'entends
pas
Я
кричу,
ты
меня
не
слышишь
Attrape
ma
vie
dans
tes
bras
Поймай
мою
жизнь
в
своих
объятиях
Je
tombe
Je
tombe
Я
падаю,
я
падаю
Sauve-moi,
je
glisse
je
me
débats
Спаси
меня,
я
скольжу,
я
борюсь
Sauve-moi
je
ne
m'en
sors
pas
Спаси
меня,
я
не
справляюсь
Sauve-moi
ne
me
laisse
pas
tomber
plus
bas
Спаси
меня,
не
дай
мне
упасть
ещё
ниже
Sauve-moi
des
autres
de
moi-même
Спаси
меня
от
других,
от
себя
самого
Sauve-moi
qu'enfin
je
comprenne
Спаси
меня,
чтобы
я
наконец
понял
Sauve-moi
de
tous
ces
chemins
Спаси
меня
от
всех
этих
дорог
Ce
vide
et
ce
chaos
nous-mêmes
Этой
пустоты
и
этого
хаоса
в
нас
самих
Sauve-moi,
sauve-moi,
sauve-moi
Спаси
меня,
спаси
меня,
спаси
меня
Je
t'implore
Я
умоляю
тебя
J'attends
que
tu
reviennes
Я
жду,
когда
ты
вернёшься
J'attends
que
tu
ramènes
Я
жду,
когда
ты
вернёшь
L'amour
ici-bas,
l'amour
ici-bas
Любовь
сюда,
любовь
сюда
Sauve-moi,
je
glisse
je
me
débats
Спаси
меня,
я
скольжу,
я
борюсь
Sauve-moi
je
ne
m'en
sors
pas
Спаси
меня,
я
не
справляюсь
Sauve-moi
ne
me
laisse
pas
tomber
plus
bas
Спаси
меня,
не
дай
мне
упасть
ещё
ниже
Sauve-moi
des
autres
de
moi-même
Спаси
меня
от
других,
от
себя
самого
Sauve-moi
qu'enfin
je
comprenne
Спаси
меня,
чтобы
я
наконец
понял
Sauve-moi
de
tous
ces
chemins
Спаси
меня
от
всех
этих
дорог
Ce
vide
et
ce
chaos
nous-mêmes
Этой
пустоты
и
этого
хаоса
в
нас
самих
Prends-moi
dans
tes
bras
Обними
меня
Ou
je
ne
me
relèverai
pas
Или
я
не
встану
Prends
ma
main
Возьми
мою
руку
J'ai
peur
de
vivre
sans
toi
Я
боюсь
жить
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ghiglione, Catherine Sadok
Attention! Feel free to leave feedback.