Lyrics and translation Roch Voisine - Tout me ramène à toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout me ramène à toi
Tout me ramène à toi
Tout
me
ramène
à
toi,
tout
me
ramène
à
toi,
Everything
brings
me
back
to
you,
everything
brings
me
back
to
you,
Tout,
tout
l'temps.
Everything,
all
the
time.
Tout
me
ramène
à
toi,
tout
me
ramène
à
toi,
Everything
brings
me
back
to
you,
everything
brings
me
back
to
you,
Tout,
tout
l'temps.
Everything,
all
the
time.
Il
y
a
des
jours
qui
sont
passés,
There
are
days
that
have
passed,
Il
y
a
des
nuits
qui
ont
brûlées,
There
are
nights
that
have
burned,
Il
y
a
des
mois,
des
années,
There
are
months,
there
are
years,
Il
y
a
de
l'eau
qui
a
coulé,
There
is
water
that
has
flowed,
Des
ciels
qui
ont
changés,
Skies
that
have
changed,
Il
y
a
des
mois,
des
années,
There
are
months,
there
are
years,
Mais
il
y
a
toujours
une
chanson,
But
there
is
always
a
song,
Un
parfum
dans
la
maison,
A
perfume
in
the
house,
Toujours
ce
que,
tu
préfères,
Always
that
which
you
prefer,
Dans
l'air...
In
the
air...
Appelle-moi
encore
et
de
temps
en
temps,
Call
me
again
from
time
to
time,
Rappelle-toi
comme
on
était
vivant.
Remember
how
we
were
alive.
Appelle-moi,
ça
me
ferait
plaisir,
Call
me,
it
would
make
me
happy,
Souviens-toi
des
plus
beaux
souvenirs.
Remember
the
best
memories.
Tout
me
ramène
à
toi,
tout
me
ramène
à
toi,
Everything
brings
me
back
to
you,
everything
brings
me
back
to
you,
Tout,
tout
l'temps.
Everything,
all
the
time.
Il
y
a
des
fronts
qui
ont
soufflés,
There
are
foreheads
that
have
blown,
Du
sable
qui
a
volé,
Sand
that
has
flown,
Il
y
a
de
ça,
des
années
There
is
something
from
those
years
Il
y
a
des
pages
qu'on
a
tournées,
There
are
pages
that
we
have
turned,
Des
routes
qu'on
a
tracées,
Roads
that
we
have
drawn,
Il
y
a
de
ça,
des
années,
There
is
something
from
those
years,
Mais
il
y
a
toujours
une
chanson,
But
there
is
always
a
song,
Un
parfum
dans
la
maison,
A
perfume
in
the
house,
Toujours
ce
que,
tu
préfères,
Always
that
which
you
prefer,
Dans
l'air...
In
the
air...
Appelle-moi
encore
et
de
temps
en
temps,
Call
me
again
from
time
to
time,
Rappelle-toi
comme
on
était
vivant.
Remember
how
we
were
alive.
Appelle-moi,
ça
me
ferait
plaisir,
Call
me,
it
would
make
me
happy,
Souviens-toi
des
plus
beaux
souvenirs.
Remember
the
best
memories.
Tout
me
ramène
à
toi,
tout
me
ramène
à
toi,
Everything
brings
me
back
to
you,
everything
brings
me
back
to
you,
Tout,
tout
l'temps.
Everything,
all
the
time.
Tout
me
ramène
à
toi,
tout
me
ramène
à
toi,
Everything
brings
me
back
to
you,
everything
brings
me
back
to
you,
Tout,
tout
l'temps,
tout
l'temps.
Everything,
all
the
time,
all
the
time.
Tout
l'temps
All
the
time
Appelle-moi
encore
et
de
temps
en
temps,
Call
me
again
from
time
to
time,
Rappelle-toi
comme
on
était
vivant.
Remember
how
we
were
alive.
Appelle-moi,
ça
me
ferait
plaisir,
Call
me,
it
would
make
me
happy,
Souviens-toi
des
plus
beaux
souvenirs.
Remember
the
best
memories.
Appelle-moi
encore
et
de
temps
en
temps,
Call
me
again
from
time
to
time,
Rappelle-moi
comme
on
était
vivant.
Remember
me
as
we
were
alive.
Appelle-moi,
ça
me
ferait
plaisir,
Call
me,
it
would
make
me
happy,
Souviens-toi
des
plus
beaux
souvenirs.
Remember
the
best
memories.
Tout
me
ramène
à
toi,
tout
me
ramène
à
toi,
Everything
brings
me
back
to
you,
everything
brings
me
back
to
you,
Tout,
tout
l'temps.
Everything,
all
the
time.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): benjamin dantès, patxi garat
Attention! Feel free to leave feedback.