Lyrics and translation Roch Voisine - Until Death Do Us Part
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until Death Do Us Part
Пока смерть не разлучит нас
I
was
nothing
before,
still
I
stand
here
today
Раньше
я
был
никем,
но
сегодня
я
стою
здесь,
As
a
keeper
of
dreams,
till
the
night
fades
away
Хранителем
твоих
снов,
пока
не
исчезнет
ночь.
Je
l′aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
You
can
tell
me
again,
all
the
reasons
to
leave
Ты
можешь
снова
назвать
все
причины,
чтобы
уйти,
But
with
a
touch
of
her
hand,
she
can
make
me
believe
Но
одним
прикосновением
руки
ты
заставляешь
меня
верить,
That
I
belong
here,
yes
I
belong
here
Что
я
принадлежу
тебе,
да,
я
принадлежу
тебе.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
Not
a
moment
ago,
I
was
only
a
man
Еще
мгновение
назад
я
был
всего
лишь
мужчиной,
But
she
fills
me
with
more,
in
a
way
no
one
can
Но
ты
наполняешь
меня
чем-то
большим,
так,
как
никто
другой
не
может.
Je
l′aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
When
she
catches
my
eye,
all
the
light
from
the
sun
Когда
ты
ловишь
мой
взгляд,
весь
свет
солнца
Seems
to
wither
and
die,
next
to
all
she's
become
Кажется,
увядает
и
умирает
рядом
с
тем,
кем
ты
стала.
I
am
without
fear,
and
I
would
die
here
Я
ничего
не
боюсь,
и
я
готов
умереть
здесь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
It
isn′t
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
I
care?
Почему
мне
должно
быть
дело?
There
are
a
million
just
like
me
Есть
миллионы
таких,
как
я.
It
isn′t
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
she
care,
Почему
тебе
должно
быть
дело,
And
live
to
be,
the
world
to
me
И
жить,
чтобы
быть
для
меня
всем
миром?
She
is
all
I've
become,
she
is
all
that
I
need
Ты
- все,
кем
я
стал,
ты
- все,
что
мне
нужно,
And
she
makes
me
feel
one,
with
the
air
that
I
breathe
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
единым
с
воздухом,
которым
я
дышу.
Je
l′aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
Though
sometimes
we're
apart,
though
sometimes
I′m
astray
Хотя
иногда
мы
расстаемся,
хотя
иногда
я
сбиваюсь
с
пути,
It's
the
beat
of
her
heart,
in
the
music
I
play
Это
биение
твоего
сердца
в
музыке,
которую
я
играю,
That
keeps
me
sincere,
through
all
these
long
years
Сохраняет
мою
искренность
все
эти
долгие
годы.
Je
l′aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
I
could
cry
for
her
eyes,
like
a
child
in
the
cold
Я
мог
бы
плакать
о
твоих
глазах,
как
ребенок
на
морозе,
And
I
will
live
by
her
side,
till
the
day
I
am
old
И
я
буду
жить
рядом
с
тобой,
до
дня,
когда
состарюсь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
When
you
find
someone
strong,
someone
inside
your
heart
Когда
ты
найдешь
кого-то
сильного,
кого-то
в
своем
сердце,
And
when
she
takes
you
beyond,
"until
death
do
us
part"
И
когда
она
поведет
тебя
дальше,
"пока
смерть
не
разлучит
нас",
You'll
know
what
I
mean,
why
I
would
die
here
Ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду,
почему
я
готов
умереть
здесь.
Je
l′aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
It
isn′t
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
I
care?
Почему
мне
должно
быть
дело?
There
are
a
million
just
like
me
Есть
миллионы
таких,
как
я.
It
isn't
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
she
care?
Почему
тебе
должно
быть
дело,
And
live
to
be,
the
world
to
me
И
жить,
чтобы
быть
для
меня
всем
миром?
I
was
nothing
before,
still
I
stand
here
today
Раньше
я
был
никем,
но
сегодня
я
стою
здесь,
As
a
keeper
of
dreams,
till
the
night
fades
away
Хранителем
твоих
снов,
пока
не
исчезнет
ночь.
Je
l′aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
You
can
tell
me
again,
all
the
reasons
to
leave
Ты
можешь
снова
назвать
все
причины,
чтобы
уйти,
But
with
a
touch
of
her
hand,
she
can
make
me
believe
Но
одним
прикосновением
руки
ты
заставляешь
меня
верить,
That
I
belong
here,
and
I
will
die
here
Что
я
принадлежу
тебе,
и
я
готов
умереть
здесь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
тебя
до
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roch Voisine, James Alan Campbell, Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.