Lyrics and translation Rochak Kohli feat. Lauv & Akasa Singh - Dil Na Jaaneya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Na Jaaneya
Сердце не знало
ਗੱਲਾਂ
ਤੇਰੀ
ਮਿੱਠੀਆਂ
ਮੈਂ
ਸਾਰੀ
ਰਾਤ
ਸੁਣਦਾ
ਜਾਊਂ
Твои
сладкие
речи
я
слушал
бы
всю
ночь
напролёт,
नज़र
ना
लग
जाए,
प्यार
सारे
जग
से
छुपाऊँ
Чтобы
не
сглазить,
я
бы
спрятал
нашу
любовь
от
всего
мира.
ਗੱਲਾਂ
ਤੇਰੀ
ਮਿੱਠੀਆਂ
ਮੈਂ
ਸਾਰੀ
ਰਾਤ
ਸੁਣਦਾ
ਜਾਊਂ
Твои
сладкие
речи
я
слушал
бы
всю
ночь
напролёт,
नज़र
ना
लग
जाए,
प्यार
सारे
जग
से
छुपाऊँ
Чтобы
не
сглазить,
я
бы
спрятал
нашу
любовь
от
всего
мира.
आ,
चल
ना
भुलाएँ
नाराज़ियाँ
Давай,
давай
забудем
обиды,
कि
इक-दूजे
के
माने
बिना
Ведь
без
одобрения
друг
друга
कब
दो
दिलों
की
हुई
यारियाँ?
Как
два
сердца
стали
бы
парой?
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
(ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
ਵੇ)
Сердце
не
знало
(не
знало,
о).
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
(ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
ਵੇ)
Сердце
не
знало
(не
знало,
о).
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
(ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
ਵੇ)
Сердце
не
знало
(не
знало,
о).
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
(ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
ਵੇ)
Сердце
не
знало
(не
знало,
о).
Mmm,
बातें,
बातों
में
शाम
हुई
Ммм,
за
разговорами
наступил
вечер,
रातें
ख़्वाबों
के
नाम
हुईं,
तारे
कहानी
बुनते
रहे
Ночи
стали
принадлежать
мечтам,
звёзды
продолжали
плести
свою
историю.
ओ,
आँखें,
आँखें
ये
भोली-भोली
बोलीं
О,
глаза,
эти
невинные
глаза
говорили,
बोलीं
ये
कैसी
बोली,
बैठे
दोनों
सुनते
रहे
Говорили
так
необычно,
мы
оба
сидели
и
слушали.
ये
चलती
हवाएँ
ले
जाएँ
कहाँ?
Куда
унесут
нас
эти
ветра?
ये
इक-दूजे
के
जाने
बिना
Ведь
без
одобрения
друг
друга
कब
दो
दिलों
की
हुई
यारियाँ?
Как
два
сердца
стали
бы
парой?
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ,
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ,
hmm
Сердце
не
знало,
сердце
не
знало,
хмм.
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ,
ਦਿਲ
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
Сердце
не
знало,
сердце
не
знало.
Mmm,
ਗੱਲਾਂ
ਤੇਰੀ
ਮਿੱਠੀਆਂ
ਮੈਂ
ਸਾਰੀ
ਰਾਤ
ਸੁਣਦਾ
ਜਾਊਂ
(ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
ਵੇ)
Ммм,
твои
сладкие
речи
я
слушал
бы
всю
ночь
напролёт
(не
знало,
о).
नज़र
ना
लग
जाए,
प्यार
सारे
जग
से
छुपाऊँ
(ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
ਵੇ)
Чтобы
не
сглазить,
я
бы
спрятал
нашу
любовь
от
всего
мира
(не
знало,
о).
ਗੱਲਾਂ
ਤੇਰੀ
ਮਿੱਠੀਆਂ
ਮੈਂ
ਸਾਰੀ
ਰਾਤ
ਸੁਣਦਾ
ਜਾਊਂ
(ਨਾ
ਜਾਣੇ,
ਨਾ
ਜਾਣਿਆ
ਵੇ)
Твои
сладкие
речи
я
слушал
бы
всю
ночь
напролёт
(не
знало,
не
знало,
о).
नज़र
ना
लग
जाए,
प्यार
सारे
जग
से
छुपाऊँ
Чтобы
не
сглазить,
я
бы
спрятал
нашу
любовь
от
всего
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rochak Kohli, Lauv, Gurpreet Saini, Michael Pollack
Attention! Feel free to leave feedback.