Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Harbor and the Sailor
Der Hafen und der Seemann
Waking
up
to
lack
of
oxygen
Erwachen
mit
Sauerstoffmangel
Pulling
the
weight
of
the
world
Ziehe
das
Gewicht
der
Welt
Down
into
the
deepest
blue,
oh
whoa
oh
Hinunter
ins
tiefste
Blau,
oh
whoa
oh
I
can't
recall
what
I'm
doing
here
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
ich
hier
mache
What
I'm
holding
on
to
Woran
ich
mich
festhalte
Ever
feeling
so
low,
ever
feeling
so
low
Fühle
mich
jemals
so
tief,
fühle
mich
jemals
so
tief
So
rise
to
the
occasion
and
surface
with
intentions
Also
erhebe
dich
zur
Gelegenheit
und
tauche
auf
mit
Absichten
To
make
your
father
proud
the
harbor
holds
it's
ground
Deinen
Vater
stolz
zu
machen,
der
Hafen
hält
seine
Stellung
And
your
friends
will
wait
there
for
you
on
the
shore
'til
you
coming
sailing
home
to
see,
you
were
missing
out
Und
deine
Freunde
werden
dort
am
Ufer
auf
dich
warten,
bis
du
nach
Hause
segelst,
um
zu
sehen,
dass
du
etwas
verpasst
hast
With
the
lighthouse
in
the
distance
and
this
anchor
as
my
witness
Mit
dem
Leuchtturm
in
der
Ferne
und
diesem
Anker
als
meinem
Zeugen
I
know
that
we'll
get
through
this
Ich
weiß,
dass
wir
das
durchstehen
werden
I
swear
that
we'll
get
through
this
Ich
schwöre,
dass
wir
das
durchstehen
werden
Set
the
sails
Setze
die
Segel
I'm
coming
home
this
is
the
furthest
Ich
komme
nach
Hause,
das
ist
das
Weiteste
I've
been
in
a
long
long
time
Ich
war
seit
langer,
langer
Zeit
Oh,
current
you'll
pull
me
wherever
you
know
Oh,
Strömung,
du
wirst
mich
ziehen,
wohin
du
willst
(But
I
know)
(Aber
ich
weiß)
This
story
gets
me
out
of
here
Diese
Geschichte
bringt
mich
hier
raus
This
story
gets
me
out
of
here
Diese
Geschichte
bringt
mich
hier
raus
It's
all
my
fault,
I
looked
away,
from
open
arms
Es
ist
alles
meine
Schuld,
ich
habe
weggesehen,
von
offenen
Armen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.