Lyrics and translation Rocio Banquells - En El Alambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En El Alambre
На проволоке
Contigo
he
cruzado
la
cuarta
dimensión
С
тобой
я
перешла
четвертое
измерение
La
barrera
del
sonido
Барьер
звука
El
mundo
de
los
sentidos
Мир
чувств
Contigo
he
puesto
límite
mi
corazón
С
тобой
я
поставила
границу
моему
сердцу
Contigo
he
ido
al
otro
lado
de
la
luz
С
тобой
я
ушла
на
другую
сторону
света
Me
he
movido
por
instinto
Я
двигалась
по
инстинкту
Perdida
en
tu
laberinto
Потерянная
в
твоем
лабиринте
Contigo
es
siempre
como
un
juego,
a
cara
o
cruz
С
тобой
всегда
как
игра,
орел
или
решка
En
el
alambre
На
проволоке
Me
tienes
en
el
alambre
vencida
Ты
держишь
меня
на
проволоке,
побежденную
Por
el
enjambre
Своим
роем
Del
transito
de
tus
besos
Транзитом
твоих
поцелуев
Y
de
este
perfume
espeso
И
этим
густым
ароматом
Que
me
cala
hasta
los
huesos
Что
проникает
мне
до
костей
Y
de
tu
mirada
suave
como
brisa
de
monzón
И
твоим
мягким
взглядом,
как
монсунский
ветер
En
el
alambre
На
проволоке
Me
tienes
en
el
alambre
Ты
держишь
меня
на
проволоке
Llenándome
de
calambres
Заполняя
меня
судорогами
Al
verme
sobre
el
abismo
Увидев
себя
над
пропастью
Jugando
al
equilibrismo
Играя
в
баланс
Perdida
en
tu
catecismo
Потерянная
в
твоем
катехизисе
En
tu
código
y
tu
clave
que
me
roba
la
razón
В
твоем
коде
и
твоем
ключе,
который
отнимает
у
меня
разум
En
el
alambre
На
проволоке
Contigo
he
cambiado
mi
idea
del
amor
С
тобой
я
изменила
свою
идею
о
любви
Y
me
convertí
en
cigarra
И
я
стала
цикадой
Al
compás
de
tu
guitarra
Под
ритмом
твоей
гитары
Contigo
he
llenado
mi
cuerpo
de
furor
С
тобой
я
наполнила
свое
тело
яростью
Contigo
he
sentido
el
galope
de
un
córcel
С
тобой
я
чувствовала
галоп
корсета
Y
en
la
rueda
de
la
vida
И
в
колесе
жизни
Di
a
mi
llanta
otra
medida
Я
дала
другую
меру
моему
колесу
Contigo
he
notado
el
sol
dentro
de
mi
piel
С
тобой
я
почувствовала
солнце
внутри
своей
кожи
En
el
alambre
На
проволоке
Me
tienes
en
el
alambre
vencida
Ты
держишь
меня
на
проволоке,
побежденную
Por
el
enjambr
Своим
роем
Del
transito
de
tus
beso
Транзитом
твоего
поцелуя
Y
de
este
perfume
espeso
И
этим
густым
ароматом
Que
me
cala
hasta
los
huesos
Что
проникает
мне
до
костей
Y
de
tu
mirada
suave
como
brisa
de
monzón
И
твоим
мягким
взглядом,
как
монсунский
ветер
En
el
alambre
На
проволоке
Me
tienes
en
el
alambre
Ты
держишь
меня
на
проволоке
Llenándome
de
calambres
Заполняя
меня
судорогами
Al
verme
sobre
el
abismo
Увидев
себя
над
пропастью
Jugando
al
equilibrismo
Играя
в
баланс
Perdida
en
tu
catecismo
Потерянная
в
твоем
катехизисе
En
tu
código
y
tu
clave
que
me
roba
la
razón
В
твоем
коде
и
твоем
ключе,
который
отнимает
у
меня
разум
En
el
alambre
На
проволоке
Me
tienes
en
el
alambre
vencida
Ты
держишь
меня
на
проволоке,
побежденную
Por
el
enjambre
Своим
роем
Del
transito
de
tus
besos
Транзитом
твоих
поцелуев
Y
de
este
perfume
espeso
И
этим
густым
ароматом
Que
me
cala
hasta
los
huesos
Что
проникает
мне
до
костей
Y
de
tu
mirada
suave
como
brisa
de
monzón
И
твоим
мягким
взглядом,
как
монсунский
ветер
En
el
alambre
На
проволоке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MANUEL PACHO GONZALEZ, JOAQUIN ORISTRELL VENTURA
Attention! Feel free to leave feedback.