Lyrics and translation Rocio Jurado - A Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ti,
ahora
que
estoy
pensando
en
ti
Тебе,
сейчас,
когда
я
думаю
о
тебе
Que
estoy
atada
solo
a
ti,
Когда
я
привязана
только
к
тебе,
Aunque
me
cueste
ser
sincera.
Хотя
мне
трудно
быть
искренней.
Pienso
que
casi
no
s?
ni
lo
que
s?,
Я
думаю,
что
почти
не
знаю,
что
знаю,
Si
fui
una
santa
si
pequ?
Была
ли
я
святой
или
грешила?
Si
te
aborrezco
aunque
te
quiera.
Ненавижу
ли
я
тебя,
хотя
и
люблю.
T?
dir?
s
si
hice
de
menos
o
de
mas
Ты
скажи,
чего
было
больше,
чего
меньше?
Si
fui
adelante
o
hacia
atr?
s,
Шла
ли
я
вперед
или
назад,
Si
he
sido
falsa
o
verdadera,
Была
ли
я
фальшивой
или
искренней?
Que
se
yo,
si
heche
al
amor
o?
l
se
march?
От
кого
из
нас
ушла
любовь,
а
кто
остался?
Si
busque
un
si
y
encuentro
un
no,
Я
искала
"да",
а
нашла
"нет",
Quien
de
los
dos
fue
responsable.
Кто
из
нас
двоих
виноват.
Ver?
s,
todo
empez?
porque
dud?
Видишь,
все
началось
с
того,
что
я
усомнилась,
Dud?
de
ti,
dud?
de
mi
Усомнилась
в
тебе,
усомнилась
в
себе,
De
lo
visible
y
lo
invisible,
В
очевидном
и
сокрытом,
Ya
lo
ves
creci?
despacio
entre
los
dos
Видишь,
я
медленно
выросла
между
нами
La
cordillera
del
rencor
На
горном
хребте
обиды,
Con
su
lareda
inaccesible,
С
недоступными
ущельями,
Y
escap?
de
nuestras
manos
И
ускользнула
из
наших
рук
Eso
que
fue
inevitablemente
amor
То,
что
было
неизбежно
любовью,
O
simplemente
un
imposible.
Или
просто
невозможностью.
Mientras
duerme
estoy
Пока
ты
спишь,
я
Pensando
en
lo
de
siempre
Думаю
о
том
же,
что
и
всегда
En
que
estar?
so?
ando
ahora
О
том,
что
ты
теперь
делаешь
Al
fin
y
al
cabo
que
mas
da
В
конце
концов,
какая
разница
A
ti,
ahora
que
estoy
pensando
en
ti
Тебе,
сейчас,
когда
я
думаю
о
тебе
Que
estoy
atada
solo
a
ti,
Когда
я
привязана
только
к
тебе,
Aunque
me
cueste
ser
sincera.
Хотя
мне
трудно
быть
искренней.
Mientras
duerme
estoy
Пока
ты
спишь,
я
Pensando
en
lo
de
siempre
Думаю
о
том
же,
что
и
всегда
En
que
estar?
so?
ando
ahora
О
том,
что
ты
теперь
делаешь
Al
fin
y
al
cabo
que
mas
da
В
конце
концов,
какая
разница
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Gomez Escolar, H. Herrero
Attention! Feel free to leave feedback.