Lyrics and translation Rocio Jurado - Ay Amor Ay Amante
Ay Amor Ay Amante
Ох, любовь, ох, любовник
Quítate
de
la
esquina,
Отойди
от
угла,
Mi
amor,
que
llueve;
Любовь
моя,
льет
дождь;
Mira
que
tras
la
lluvia
Смотри,
после
дождя
Vendrá
la
nieve.
Наступит
снег.
¡Ay,
amor,
ay,
amor,
ay,
amante!
Ох,
любовь,
ох,
любовь,
ох,
любовник!
¡Ay,
amor,
no
te
olvido
un
instante!
Ох,
любовь,
я
ни
на
минуту
тебя
не
забываю!
Al
aire,
soy
airosa,
На
волю,
я
беззаботна,
Al
aire,
al
aire,
lirio
y
rosa.
На
волю,
лилия
и
роза.
Tu
mare
pa
que
te
llore
Твоя
мать,
чтобы
оплакивать
тебя
Me
ha
regalao
un
pañuelo,
Подарила
мне
платок,
Al
ver
que
tengo
contigo
Увидев,
что
у
меня
с
тобой
Na
de
amor
y
celos.
Нет
ни
любви,
ни
ревности.
¡Ay,
señor!
Ох,
господин!
Ay,
señor,
ay,
señor,
pierdo
el
tino.
Ох,
господин,
ох,
господин,
я
теряю
рассудок.
¡Por
si
va,
por
si
fue,
por
si
vino!
За
то,
что
было,
за
то,
что
есть,
за
то,
что
будет!
Al
aire,
mala
cosa,
На
волю,
плохое
дело,
Al
aire,
en
amor
ser
celosa.
На
волю,
быть
ревнивой
в
любви.
Quítate
del
camino,
Отойди
с
дороги,
Cariño
ingrato,
Невнимательный
любимый,
Deja
que
corra
el
agua
Пусть
вода
течет
Por
los
regatos.
По
ручьям.
¡Ay,
mi
bien!
Ох,
друг
мой!
¡Ay,
mi
bien!
¡Ay,
mi
bien,
dulce
dueño!
Ох,
друг
мой,
ох,
друг
мой,
милый
хозяин!
Yo
por
ti,
yo
por
ti,
pierdo
el
sueño.
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
теряю
сон.
Tu
color,
tu
color
bronceao
Твой
загорелый
бронзовый
цвет
De
pasión,
la
razón
От
страсти,
от
разума
Me
ha
nublao.
Затуманил
меня.
Mi
amante
estará
sudando,
Мой
любовник
потеет,
Cavando
en
la
tierra
llana.
Копая
землю
на
равнине.
Ay,
quién
pudiera
ponerle
Ах,
кто
бы
мог
поставить
ему
Delante
del
sol
persianas.
Защиту
от
солнца.
¡Ay,
laurel!
¡Ay,
laurel!
¡Ay,
laureles!
Ох,
лавр,
ох,
лавр,
ох,
лавры!
¡Ay
Laurel!
Tu
querer
cómo
duele.
Ох,
лавр!
Как
болит
твое
желание.
¡Ay,
rosal!
¡Ay,
rosal!
¡Ay,
rosales!
Ох,
розарий,
ох,
розарий,
ох,
розарии!
Para
mí
es
tu
amor
lo
que
vale.
Для
меня
твоя
любовь
- это
то,
что
ценно.
Corazón,
corazón,
corazón
sin
amores,
Сердце,
сердце,
сердце
без
любви,
Es
igual
que
un
jardín,
sin
colores.
Это
как
сад
без
цветов.
Colorín,
colorín,
colorín,
colorao,
Цветной,
цветной,
цветной,
красный,
Este
cuento,
cuento
se
ha
acabao.
Этот
рассказ,
рассказ
окончен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Solano, Rafael Deleon
Attention! Feel free to leave feedback.