Lyrics and translation Rocio Jurado - Callejuela Sin Salida
Habia
un
anillo
en
tu
mano
На
твоей
руке
было
кольцо.
Cuando
yo
te
conoci.,
Когда
я
встретил
тебя.,
Por
eso
serre
los
ojos
Вот
почему
я
буду
глаза
Al
escucharte
decir;
Услышав,
как
ты
говоришь,;
Yo
te
lo
juro
por
la
gloria
de
mi
mare,
Я
клянусь
славой
моей
Маре.,
Si
tu
me
quieres
de
veras,
Если
ты
действительно
любишь
меня.,
No
hay
nadie
que
nos
separe.
Нас
никто
не
разлучит.
Y
cuando
tu
mano,
como
una
cadena
И
когда
твоя
рука,
как
цепь,
Fundida
en
la
mia,
Расплавленный
в
МИА,
Pa
siempre
quedo,
Па
всегда
остается,
Senti
que
tu
anillo
Я
чувствовал,
что
твое
кольцо
Temblaba
de
pena,
Я
дрожал
от
горя.,
Pero
pa
se
guena
no
tuve
valo.
Но
па
се
гена
у
меня
не
было
никакой
ценности.
Callejuela
sin
salia,
Переулок
Син
Салия,
Donde
yo
vivo
enserra,
Где
я
живу
в,
Con
mi
pena,
mi
alegria,
С
моим
горем,
моей
радостью,,
Mi
mentira
y
mi
verda.
Моя
ложь
и
моя
Верда.
Me
he
perdido
en
la
revuelta
Я
заблудился
в
бунте,
De
una
sortija
dora.
Из
кольца
Доры.
Ni
estoy
viva,
ni
estoy
muerta,
Я
ни
жива,
ни
мертва.,
Ni
sortera,
ni
casa.
Ни
сортира,
ни
дома.
Y
en
mi
calle
sin
salia,
И
на
моей
улице
без
Салии.,
Ya
no
puedo
camina,
Я
больше
не
могу
ходить.,
Ni
de
noche,
ni
de
dia,
Ни
ночью,
ни
днем.,
Ni
p'alante,
ni
p'atra.
Ни
п'Аланте,
ни
п'Атра.
El
nombre
que
estaba
escrito
Имя,
которое
было
написано
Dentro
del
anillo
aque,
Внутри
кольца
aque,
Vestio
de
negro
luto
Платье
в
черном
трауре
Se
nos
vino
a
aparese.
К
нам
подошел
апарес.
Dios
te
lo
pague
Бог
заплатит
тебе.
Asi
queria
yo
verte.
Вот
я
и
хотел
тебя
увидеть.
Vivan
los
hombres
cabales!,
Да
здравствуют
здравомыслящие
люди!,
Ya
somos
dos
a
quererte.
Мы
уже
вдвоем
любим
тебя.
Y
no
hubo
un
reproche,
И
не
было
упрека.,
Ni
un
grito,
ni
un
llanto,
Ни
крика,
ни
плача.,
Porque
aquel
anillo
tenia
razon,
Потому
что
кольцо
было
прав.,
Y
yo
que
me
muero
de
quererte
tanto,
И
я
умираю,
чтобы
любить
тебя
так
сильно.,
Te
dije:
anda
y
cumple
con
tu
obligacion.
Я
сказал
тебе:
иди
и
выполняй
свое
обязательство.
Callejuela
sin
salia,
Переулок
Син
Салия,
Donde
yo
vivo
enserra,
Где
я
живу
в,
Con
pena,
mi
alegria,
С
горя,
моя
радость,,
Mi
mentira
y
mi
vierda.
Моя
ложь
и
моя
ложь.
Me
he
perdido
en
la
revuelta
Я
заблудился
в
бунте,
De
una
sortija
dora,
Из
кольца
Дора,
Ni
estoy
viva,
ni
estoy
muerta,
Я
ни
жива,
ни
мертва.,
Ni
sortera,
ni
casa.
Ни
сортира,
ни
дома.
Y
en
mi
calle
sin
salia,
И
на
моей
улице
без
Салии.,
Ya
no
puedo
camina,
Я
больше
не
могу
ходить.,
Ni
de
noche,
ni
de
dia,
Ни
ночью,
ни
днем.,
Ni
p'alante,
ni
p'atra.
Ни
п'Аланте,
ни
п'Атра.
La
rason
clavo
mi
puerta,
Ла
Расон
прибил
мою
дверь,
No
puedo
entra
ni
sali,
Я
не
могу
ни
войти,
ни
выйти.,
Ni
estoy
viva,
ni
estoy
muerta,
Я
ни
жива,
ни
мертва.,
Ni
contigo,
ni
sin
ti.
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Y
en
mi
calle
sin
salia,
И
на
моей
улице
без
Салии.,
Ya
no
puedo
camina,
Я
больше
не
могу
ходить.,
Ni
de
noche,
ni
de
dia,
Ни
ночью,
ни
днем.,
Ni
p'alante,
ni
p'atra.
Ни
п'Аланте,
ни
п'Атра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Quintero Ramírez, Manuel Quiroga, Rafael De León
Attention! Feel free to leave feedback.