Lyrics and translation Rocio Jurado - Dame una sonrisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una sonrisa
Подари мне улыбку
Dame
una
sonrisa
que
me
marcho,
Подари
мне
улыбку,
я
ухожу,
Qu?
date
con
todas
mis
vivencias,
Останься
со
всеми
моими
переживаниями,
No
hace
falta
ni
que
me
acompa?
es
por
que
yo
Тебе
даже
не
нужно
меня
провожать,
потому
что
я
Ya
s?
el
camino
hacia
tu
puerta.
Уже
знаю
дорогу
к
твоей
двери.
Dame
una
sonrisa
que
me
marcho,
Подари
мне
улыбку,
я
ухожу,
Ya
se
me
hace
tarde
y
t?
te
alegras,
Мне
уже
пора,
а
ты
рад,
Porque
tienes
escrito
en
la
cara
que
no
me
quieres
Потому
что
у
тебя
на
лице
написано,
что
ты
меня
не
любишь,
Porque
quieres
hacer
el
amor
y
despu?
s
me
hieres
Потому
что
ты
хочешь
заняться
любовью,
а
потом
ранишь
меня
Con
palabras
de
siempre
que
dices,
pero
que
no
sientes.
Привычными
словами,
которые
ты
говоришь,
но
не
чувствуешь.
Aprender?
a
vivir
sin
ti,
Я
научусь
жить
без
тебя,
Aprender?
a
vivir.
Я
научусь
жить.
Aprender?
a
vivir
sin
ti,
Я
научусь
жить
без
тебя,
Aprender?
a
vivir.
Я
научусь
жить.
Tiene
que
haber
un
alguien
Должен
быть
кто-то,
Que
a
mi
me
quiera
como
yo
a
ti.
Кто
будет
любить
меня
так
же,
как
я
тебя.
Dame
una
sonrisa
que
me
marcho,
Подари
мне
улыбку,
я
ухожу,
Yo
no
quiero
hacer
ninguna
escena,
Я
не
хочу
устраивать
сцен,
Pero
me
molesta
que
te
escondas
Но
меня
раздражает,
что
ты
прячешься,
Por
lo
menos
di
que
lo
lamentas.
Хотя
бы
скажи,
что
сожалеешь.
Dame
una
sonrisa
que
me
marcho,
Подари
мне
улыбку,
я
ухожу,
Esto
es
un
borr?
n
y
cuenta
nueva,
Это
черновик,
и
мы
начинаем
с
чистого
листа,
Te
deseo
que
encuentres
la
suerte
que
te
merezca
Желаю
тебе
найти
счастье,
которого
ты
заслуживаешь,
No
lo
digo
con
doble
intenci?
n
aunque
lo
parezca,
Я
говорю
это
без
задней
мысли,
хотя
так
может
показаться,
S?
lo
quiero
un
recuerdo
bonito
de
nuestra
guerra.
Я
просто
хочу
сохранить
хорошее
воспоминание
о
нашей
войне.
Aprender?
a
vivir
sin
ti,
Я
научусь
жить
без
тебя,
Aprender?
a
vivir.
Я
научусь
жить.
Aprender?
a
vivir
sin
ti,
Я
научусь
жить
без
тебя,
Aprender?
a
vivir.
Я
научусь
жить.
Tiene
que
haber
un
alguien
Должен
быть
кто-то,
Que
a
mi
me
quiera
como
yo
a
ti.
Кто
будет
любить
меня
так
же,
как
я
тебя.
Dame
una
sonrisa
que
me
marcho.
Подари
мне
улыбку,
я
ухожу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PARDO SUAREZ JUAN IGNACIO
Attention! Feel free to leave feedback.