Lyrics and translation Rocio Jurado - La sed del mar
El
faro
me
ense?
o,
Маяк
на
мне.,
Muchas
noches
junto
al
mar
Много
ночей
у
моря
A
so?
ar
que
tu
cari?
o
Со?
АР,
что
твоя
рана
Es
el
gui?
o
de
ese
faro.
Это
графический
интерфейс?
или
с
того
маяка.
Rel?
mpago
de
un
momento
Rel?
mpago
на
мгновение
Luego
es
lamento
de
oscuridad,
Тогда
это
плач
тьмы,,
Por
ti
me
beb?
los
vientos
Из-за
тебя
я
выпил?
ветер
Ya
s?
lo
siento
la
sed
del
mar.
Да?
мне
жаль
жажду
моря.
Nac?
yo
junto
al
mar,
de
almadraba
y
moscatel,
Nac?
я
у
моря,
альмадраба
и
мускат,
Paraiso
de
una
vi?
a
y
una
ni?
a
junto
a
un
faro
Рай
для
vi?
а
и
ни?
а
рядом
с
маяком
Y
all?
conoc?
tu
amor,
no
se
me
olvidar?
И
все?
знакомство?
твоя
любовь,
я
не
забыл?
Que
me
llen?
de
luz...
que
luz,
que
noche,
que
mar,
Наполнить
меня?
свет
...
какой
свет,
какая
ночь,
какое
море.,
Por
ti
los
vientos
beb?...
que
sed...
Из-за
тебя
ветры
пили
...
что
пить...
No
se
que
invent?
por
que
simpre
el
primer
querer
Я
не
знаю,
что
я
придумал?
потому
что
я
сочувствую
первому
желанию
Es
como
un
faro
que
inventa
un
mar...
Это
как
маяк,
который
изобретает
море...
Es
como
un
sue?
o
que...
Это
как
Сью?
или
что...
El
faro
me
ense?
o
Маяк
на
мне.
Muchas
noches
junto
al
mar
Много
ночей
у
моря
A
so?
ar
que
tu
cari?
o
Со?
АР,
что
твоя
рана
Es
el
gui?
o
de
ese
faro.
Это
графический
интерфейс?
или
с
того
маяка.
Rel?
mpago
de
un
momento,
Rel?
mpago
на
мгновение,
Luego
es
lamento
de
oscuridad,
Тогда
это
плач
тьмы,,
Por
ti
me
beb?
los
vientos,
Из-за
тебя
я
выпил?
ветер,
Ya
s?
lo
siento
la
sed
del
mar...
Да?
мне
жаль
жажду
моря...
Mucho
tiempo
pas?,
de
tu
luz
no
me
olvid?
Сколько
времени
прошло,
о
твоем
свете
я
не
забыл?
Que
otros
vientos
me
llevaron,
Что
другие
ветры
унесли
меня.,
A
otros
faros,
y
otros
mares,
de
palma
y
ca?
averal,
К
другим
маякам
и
другим
морям,
от
пальмы
и
ок.
аверал,
De
canelita
y
ron,
Канелита
и
ром,
Y
junto
a
un
flamboyan,
el
faro
aquel
se
encendi?
А
рядом
с
фламбояном
загорелся
Маяк.
Y
all?
record?
tu
luz...
que
luz,
que
noche,
que
mar,
И
все?
рекорд?
твой
свет
...
какой
свет,
какая
ночь,
какое
море.,
Renacer
del
primer
querer
y
fui
una
ni?
a
de
vi?
a
y
mar,
Я
возродился
от
первого
желания,и
я
был
ни?
де
Ви?
а
и
море,
Y
fui
una
ni?
a
de
vi?
a
y
mar...
И
я
была
ни?
де
Ви?
а
и
море...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvetti Adorno Juan Fernando, Albeniz I., Burgos Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.