Lyrics and translation Rocio Jurado - Pueblo mío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese
tiempo
infatigable
This
relentless
time
Que
pasa
por
los
hombres
That
passes
through
people
Me
hizo
preguntarme
Had
me
ask
myself
Mi
vida
a
qué
responde.
What's
my
purpose.
Y
a
lomos
de
mi
sangre
And
on
the
wings
of
my
blood
Mandé
a
mi
pensamiento
I
sent
my
thoughts
Y
recorrí
el
camino
And
traveled
the
path
De
mi
sentimiento.
Of
my
feelings.
La
brisa
llega
y
te
besa
A
breeze
comes
and
kisses
you
También
te
besan
los
mares
The
wind
also
kisses
you
Y
Doñana
la
pajarera
And
Doñana
the
Canary
bird
También
quisiera
besarte.
Also
wants
to
kiss
you.
Y
al
llegar
la
primavera
And
upon
arriving
spring
Que
nunca
quiere
dejarte
When
it
never
wants
to
leave
you
A
mí
me
lleva
esta
tierra
Esta
tierra
takes
me
Y
yo
la
llevo
en
mi
sangre.
And
I
take
it
in
my
blood.
Y
es
que
te
quiero
tanto
And
the
truth
is
I
love
you
so
Que
donde
quiera
que
vaya
That
wherever
I
go
Te
llevo
conmigo.
I
take
you
with
me.
Que
tus
penas
las
lloro
Your
sadness
I
cry
Como
las
llora
el
río
Like
a
river
crying
Como
llora
el
arado
Like
a
plow
crying
Y
el
barco
perdido.
And
a
lost
ship.
Y
quiero
cantando
And
I
want
in
my
song
Decir
en
mi
cante,
Sing
of
my
song,
Que
entre
todos
That
between
all
Unidos
podemos
salvarle.
United
we
can
save
it.
Al
hermano
perdido
Our
lost
brother
Que
sufre
en
la
calle,
Who
suffers
on
the
street,
Por
mi
pueblo
que
quiero
For
my
people
that
I
love
Yo
daría
mi
sangre.
I
would
give
all
my
blood.
Qué
te
dio,
madre,
la
tierra
What
did
the
mother
of
the
earth
give
you
Qué
te
dio,
madre,
los
mares
What
did
the
mother
of
the
seas
give
you
Qué
te
dio,
que
tú
me
diste
What
did
it
give,
that
you
gave
me
Que
en
el
alma
no
me
cabe.
That's
not
in
my
soul.
De
par
en
par
mis
manos
Wide
open
my
hands
De
par
en
par
mi
pecho,
Wide
open
my
chest,
Que
grande
es
esta
tierra
This
land
is
so
great
Que
grande
es
lo
que
siento,
y
siento
So
great
is
what
I
feel,
and
I
feel
Que
grande
es
esta
tierra
This
land
is
so
vast
Que
grande
es
lo
que
siento.
That's
how
much
you
mean
to
me.
La
brisa
llega
y
te
besa
A
breeze
comes
and
kisses
you
También
te
besan
los
mares
The
wind
also
kisses
you
Y
Doñana
la
pajarera
And
Doñana
the
Canary
bird
También
quisiera
besarte.
Also
wants
to
kiss
you.
Y
al
llegar
la
primavera
And
upon
arriving
spring
Que
nunca
quiere
dejarte
When
it
never
wants
to
leave
you
A
mí
me
lleva
esta
tierra
Esta
tierra
takes
me
Y
yo
la
llevo
en
mi
sangre.
And
I
take
it
in
my
blood.
Y
es
que
te
quiero
tanto
And
the
truth
is
I
love
you
so
Que
donde
quiera
que
vaya
That
wherever
I
go
Te
llevo
conmigo.
I
take
you
with
me.
Que
tus
penas
las
lloro
Your
sadness
I
cry
Como
las
llora
el
río
Like
a
river
crying
Como
llora
el
arado
Like
a
plow
crying
Y
el
barco
perdido.
And
a
lost
ship.
Y
quiero
cantando
And
I
want
in
my
song
Decir
en
mi
cante,
Sing
of
my
song,
Que
entre
todos
That
between
all
Unidos
podemos
salvarle.
United
we
can
save
it.
Al
hermano
perdido
Our
lost
brother
Que
sufre
en
la
calle,
Who
suffers
on
the
street,
Por
mi
pueblo
que
quiero
For
my
people
that
I
love
Yo
daría
mi
sangre.
I
would
give
all
my
blood.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.