Lyrics and translation Rocio Jurado - Voy a Recobrar Su Amor
Jurado
Rocío
Присяжный
Роса
Grandes
éxitos
Большие
хиты
Voy
A
Recobrar
Su
Amor
Я
Верну
Свою
Любовь.
VOY
A
RECOBRAR
SU
AMOR
(J.L.
Armenteros-P.
Herrero)
Я
вернусь
к
его
любви
(J.
L.
Armenteros-P.
Кузнец)
(Nota:
Lo
que
lee
es
lo
que
oigo)
(Примечание:
то,
что
Вы
читаете,
это
то,
что
я
слышу)
(Note:
What
I
hear
is
what
you
get)
(Note:
What
I
hear
is
what
you
get)
¿Cómo
tienes
el
valor
de
mirarme
a
la
cara?
Как
у
тебя
хватило
смелости
смотреть
мне
в
лицо?
¿Cómo
puedes
ser
tan
cruel
tejiendo
una
traición?
Как
ты
можешь
быть
таким
жестоким,
сплетая
предательство?
Nunca
sospeché
de
ti,
jamás
seguí
tus
pasos
Я
никогда
не
подозревал
о
тебе,
никогда
не
шел
по
твоим
стопам.
No
te
pude
imaginar
robándome
su
amor
Я
не
мог
представить,
как
ты
крадешь
у
меня
его
любовь.
Ibas
con
él,
ibas
con
él
Ты
шел
с
ним,
ты
шел
с
ним.
Como
una
perra
en
celo
con
él,
ibas
con
él
Как
сука
в
жару
с
ним,
ты
шел
с
ним.
Ibas
con
él,
ibas
con
él
Ты
шел
с
ним,
ты
шел
с
ним.
Saliéndo
de
ese
hotel
Я
ухожу
из
отеля.
Háblame,
desmiente
lo
que
digo
si
te
crees
capaz
Говори
со
мной,
опровергай
то,
что
я
говорю,
если
считаешь
себя
способным.
No
puedo
soportarte
ni
un
minuto
más
Я
не
могу
больше
терпеть
тебя.
En
tu
papel
de
amiga
respetable
В
твоей
роли
респектабельного
друга.
Cuéntame
el
tiempo
que
has
estado
traicionándome
Расскажи
мне,
как
долго
ты
предавал
меня.
Lo
vuestro
es
imposible
que
empezara
ayer
Вы
не
могли
бы
начать
вчера.
Tú
preparabas
esto
mucho
antes
Ты
готовил
это
задолго
до
этого.
Déjame,
está
fuera
de
todo
toda
explicación
Оставь
меня,
это
не
все
объяснения.
Déjame,
tu
juego
sucio
ya
se
terminó
Оставь
меня,
твоя
грязная
игра
окончена.
Voy
a
recobrar
su
amor,
lo
juro
por
mi
vida
Я
верну
его
любовь,
клянусь
своей
жизнью.
Y
tú
pasarás
a
ser
una
aventura
más
И
ты
станешь
еще
одним
приключением.
Algo
que
una
vez
pasó
con
más
pena
que
gloria
Что-то,
что
когда-то
случилось
с
большим
горем,
чем
Глория.
En
mis
brazos
va
a
olvidar
lo
poco
que
te
amó
В
моих
объятиях
он
забудет,
как
мало
он
любил
тебя.
Ibas
con
él,
ibas
con
él
Ты
шел
с
ним,
ты
шел
с
ним.
Como
una
perra
en
celo
con
él,
ibas
con
él
Как
сука
в
жару
с
ним,
ты
шел
с
ним.
Ibas
con
él,
ibas
con
él
Ты
шел
с
ним,
ты
шел
с
ним.
Saliéndo
de
ese
hotel
Я
ухожу
из
отеля.
Háblame,
desmiente
lo
que
digo
si
te
crees
capaz
Говори
со
мной,
опровергай
то,
что
я
говорю,
если
считаешь
себя
способным.
No
puedo
soportarte
ni
un
minuto
más
Я
не
могу
больше
терпеть
тебя.
En
tu
papel
de
amiga
respetable
В
твоей
роли
респектабельного
друга.
Cuéntame
el
tiempo
que
has
estado
traicionándome
Расскажи
мне,
как
долго
ты
предавал
меня.
Lo
vuestro
es
imposible
que
empezara
ayer
Вы
не
могли
бы
начать
вчера.
Tú
preparabas
esto
mucho
antes
Ты
готовил
это
задолго
до
этого.
Déjame,
está
fuera
de
todo
toda
explicación
Оставь
меня,
это
не
все
объяснения.
Déjame,
tu
juego
sucio
ya
se
terminó
Оставь
меня,
твоя
грязная
игра
окончена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Herrero Ibarz, Jose Luis Armenteros Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.