Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Active Crime Scene
Aktiver Tatort
20
armed
robbers
stormed
the
banks
20
bewaffnete
Räuber
stürmten
die
Banken
The
area
was
turned
into
a
war
zone
Die
Gegend
wurde
in
eine
Kriegszone
verwandelt
And
gangsters
and
police
exchanged
gun
fire
in
the
streets
Und
Gangster
und
Polizei
lieferten
sich
Schusswechsel
auf
den
Straßen
According
to
eyewitness
accounts
Augenzeugenberichten
zufolge
Gangsters
drove
around
shooting
at
the
police
and
other
houses
fuhren
Gangster
herum
und
schossen
auf
die
Polizei
und
andere
Häuser
As
they
fled
the
scene
in
a
convoy
of
vehicles
Als
sie
in
einem
Konvoi
von
Fahrzeugen
vom
Tatort
flohen
In
what
seemed
like
a
scene
right
out
of
a
movie
In
einer
Szene,
die
direkt
aus
einem
Film
zu
stammen
schien
At
least
30
criminals
entered
the
city
Mindestens
30
Kriminelle
drangen
in
die
Stadt
ein
In
a
convoy
of
luxury
vehicles
including
Audis,
Land
Rovers
and
BMWs
In
einem
Konvoi
von
Luxusfahrzeugen,
darunter
Audis,
Land
Rover
und
BMWs
Notice
the
debris
Beachte
die
Trümmer
Took
down
empires
Habe
Imperien
niedergerissen
For
the
free
Für
die
Freiheit
Grim
Reaper
in
the
booth
Der
Sensenmann
in
der
Kabine
Stare
death
in
the
face
Schau
dem
Tod
ins
Gesicht
Use
to
have
"The
Predator"
Hatte
früher
"The
Predator"
On
repeat
In
Dauerschleife
We
Had
to
Tear
This
Mother
Fucka
Up
just
to
reach
Wir
mussten
diesen
Mistkerl
auseinandernehmen,
nur
um
zu
erreichen
The
other
side
of
the
tracks
Die
andere
Seite
der
Gleise
They
think
we
making
it
up
and
ignoring
the
facts
Sie
denken,
wir
erfinden
das
und
ignorieren
die
Fakten
You
drugged
us
over
here
then
told
us
we
can
go
back
Ihr
habt
uns
hierher
verschleppt
und
dann
gesagt,
wir
können
zurückgehen
Happened
eons
ago
but
we
still
struggle
with
that
Ist
vor
Äonen
passiert,
aber
wir
kämpfen
immer
noch
damit
How
you
recover
from
that?
Wie
erholt
man
sich
davon?
Why
is
it
up
to
me
to
teach
you
how
to
be
equally?
Warum
liegt
es
an
mir,
dir
beizubringen,
wie
man
gleichberechtigt
ist?
Killings
are
happening
far
too
fucking
frequently
Tötungen
passieren
viel
zu
häufig,
verdammt
This
isn't
make
believe
Das
ist
keine
Einbildung
I
need
another
limb
to
make
another
sleeve
Ich
brauche
ein
weiteres
Körperteil,
um
einen
weiteren
Ärmel
zu
machen
Tatted
memorials
Tätowierte
Gedenkstätten
This
how
we
greave
So
trauern
wir
Lock
me
up
Sperrt
mich
ein
I'm
breaking
out
like
I
got
a
heave
Ich
breche
aus,
als
hätte
ich
einen
Ruck
Don't
you
wanna
be
a
nigga
Willst
du
nicht
ein
Nigger
sein?
But
you
ain't
fit
to
be
a
nigga
Aber
du
bist
nicht
geeignet,
ein
Nigger
zu
sein
Uncle
Sam
Mask
Uncle
Sam
Maske
Put
the
money
in
the
bag
Steck
das
Geld
in
den
Sack
Or
get
draped
with
the
white
sheet
Oder
werde
mit
dem
weißen
Laken
bedeckt
Active
Crime
Scene
Aktiver
Tatort
Got
a
team
of
young
gunners
who
don't
respond
to
threats
well
Habe
ein
Team
von
jungen
Schützen,
die
nicht
gut
auf
Drohungen
reagieren
Played
and
I
coached
for
the
Bullets
like
Unseld
Habe
für
die
Bullets
gespielt
und
gecoacht
wie
Unseld
Impelled
to
derail
and
curtail
Angespornt
zu
entgleisen
und
zu
beschneiden
Got
the
"Message"
from
Melle
Mel
Habe
die
"Message"
von
Melle
Mel
bekommen
It's
in
the
details
Es
liegt
in
den
Details
Leave
you
on
your
ass
like
you
asked
for
it
Lass
dich
auf
deinem
Arsch
sitzen,
als
hättest
du
darum
gebeten
Hit
the
fast
forward
Drück
die
Vorspultaste
Seek
immunity
Suche
Immunität
What's
a
passport?
Was
ist
ein
Reisepass?
Take
a
bump
bump
Nimm
einen
Stoß,
Stoß
Gotta
freeze
those
evil
thoughts
Muss
diese
bösen
Gedanken
einfrieren
Dirty
snow
hit
the
slopes
Dreckiger
Schnee
trifft
die
Pisten
Blondie
let
me
stroke
Blondie,
lass
mich
sie
streicheln
Bet
her
daddy
have
a
stroke
Wette,
ihr
Daddy
bekommt
einen
Schlaganfall
If
he
knew
I
cut
her
throat
Wenn
er
wüsste,
dass
ich
ihr
die
Kehle
durchgeschnitten
habe
I'm
talking
OJays
Ich
rede
von
OJays
Back
Stabbers
Back
Stabbers
Who
can
stay
a
float?
Wer
kann
über
Wasser
bleiben?
Dab
the
roach
Tupfe
die
Kakerlake
ab
Let
the
smoke
Lass
den
Rauch
Me
up
with
some
more
Hookers
Triff
mich
mit
ein
paar
mehr
Nutten
They
want
hooka
Sie
wollen
Shisha
They
want
liquor
Sie
wollen
Alkohol
Power
pellets
be
the
kicker
Power-Pellets
sind
der
Knaller
For
any
onlooker
Für
jeden
Zuschauer
The
pressure
cooker's
a
mother
fucka
Der
Schnellkochtopf
ist
ein
Mistkerl
We
kill
each
other
Wir
töten
uns
gegenseitig
But
that's
an
internal
problem
Aber
das
ist
ein
internes
Problem
Address
the
shit
in
your
column
before
you
comment
on
ours
Kümmere
dich
um
die
Scheiße
in
deiner
Spalte,
bevor
du
unsere
kommentierst
Talk
the
talk
Rede
nicht
nur
Walk
the
walk
Sondern
handle
auch
And
drive
the
cars
Und
fahr
die
Autos
Don't
you
wanna
be
a
nigga
Willst
du
nicht
ein
Nigger
sein?
But
you
ain't
fit
to
be
a
nigga
Aber
du
bist
nicht
geeignet,
ein
Nigger
zu
sein
Uncle
Sam
Mask
Uncle
Sam
Maske
Put
the
money
in
the
bag
Steck
das
Geld
in
den
Sack
Or
get
draped
with
the
white
sheet
Oder
werde
mit
dem
weißen
Laken
bedeckt
Active
Crime
Scene
Aktiver
Tatort
I
ain't
playing
round
with
ya
Ich
mache
keine
Spielchen
mit
dir
Get
ya
mind
right
Bring
deinen
Verstand
in
Ordnung
I
ain't
playing
round
with
ya
Ich
mache
keine
Spielchen
mit
dir
Get
ya
mind
right
Bitch
Bring
deinen
Verstand
in
Ordnung,
Schlampe
I
ain't
playing
round
with
ya
Ich
mache
keine
Spielchen
mit
dir
Get
ya
mind
right
Bitch
Bring
deinen
Verstand
in
Ordnung,
Schlampe
I
ain't
playing
round
with
ya
Ich
mache
keine
Spielchen
mit
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edd Caldwell Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.