Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wear Your Heart
Trag dein Herz
And
its
'bout
that
grind
Und
es
geht
um
den
Grind
If
you
'bout
that
crime
Wenn
du
auf
Verbrechen
stehst
Then
you
should
do
your
time
Dann
solltest
du
deine
Zeit
absitzen
Don't
be
a
Bitch
Nigga
Sei
kein
verdammter
Weichling
Look
at
this
Nigga
Sieh
dir
diesen
Typen
an
This
Ferragamo
belt
buckle
look
like
gang
signs
Diese
Ferragamo-Gürtelschnalle
sieht
aus
wie
Gang-Zeichen
Suck
a
dick
sense
you
staring
at
my
waist
line
Lutsch
einen
Schwanz,
weil
du
auf
meine
Gürtellinie
starrst
You
know
the
Rock
(ROC)
go
hard
up
in
Baseline
Du
weißt,
der
Rock
(ROC)
gibt
in
Baseline
Vollgas
On
the
baseline
Auf
der
Grundlinie
Looked
at
the
homie
like
"really"
Sah
den
Homie
an
wie
"wirklich"
These
thousand-aire
Niggas
look
silly
Diese
Tausend-Dollar-Typen
sehen
albern
aus
Sparkles
on
Moët
Funkeln
auf
Moët
Here's
an
empty
bottle
of
Ace
Hier
ist
eine
leere
Flasche
Ace
You
can
hold
that
Du
kannst
die
halten
And
front
like
you
bought
that
Und
so
tun,
als
hättest
du
sie
gekauft
Y'all
be
auditioning
never
get
a
call
back
Ihr
bewerbt
euch,
bekommt
aber
nie
einen
Rückruf
See
your
wheels
turning
but
you'll
never
leave
the
tarmac
Sehe
deine
Räder
drehen,
aber
du
wirst
nie
den
Asphalt
verlassen
Thigh
Stop
for
the
next
week
Oberschenkel-Stopp
für
die
nächste
Woche
Hamstring
connected
to
her
ass
cheek
Kniesehne
verbunden
mit
ihrer
Pobacke
And
the
thong
Indian
burned
her
asshole
Und
der
Tanga
hat
ihr
Arschloch
verbrannt
When
she
was
at
the
beach
Als
sie
am
Strand
war
Twearking
her
ass
off
Twerkte
ihren
Arsch
ab
I
get
lost
in
the
shock
wave
Ich
verliere
mich
in
der
Schockwelle
Jerking
around
forgot
the
reason
why
I
came
Habe
rumgemacht
und
vergessen,
warum
ich
gekommen
bin
It
was
to
kill
systemic
oppression
Es
war,
um
systemische
Unterdrückung
zu
töten
I
made
impressions
Ich
habe
Eindrücke
hinterlassen
Instead
of
forging
impressions
Anstatt
Eindrücke
zu
fälschen
'Til
Howard
is
elite
as
the
Ivy
League
Bis
Howard
so
elitär
ist
wie
die
Ivy
League
And
my
grands
getting
in
off
the
strength
of
me
Und
meine
Enkelkinder
durch
meine
Stärke
reinkommen
I
wear
my
heart
on
my
sleeve
Ich
trage
mein
Herz
auf
der
Zunge
And
you
can
catch
the
whole
sleeve
Und
du
kannst
den
ganzen
Ärmel
fangen
If
you
doubting
me
Wenn
du
an
mir
zweifelst
I
wear
my
heart
on
my
sleeve
Ich
trage
mein
Herz
auf
der
Zunge
And
you
can
catch
the
whole
sleeve
Und
du
kannst
den
ganzen
Ärmel
fangen
If
you
doubting
me
Wenn
du
an
mir
zweifelst
Woke
up
this
morning
with
the
thought
to
put
it
all
on
some
Doge
Bin
heute
Morgen
mit
dem
Gedanken
aufgewacht,
alles
auf
Doge
zu
setzen
Elon
Musk
made
a
post
Elon
Musk
hat
einen
Post
gemacht
Dogs
howling
at
moons
Hunde
heulen
Monde
an
Quadrupled
the
worth
Vervierfachte
den
Wert
Took
it
all
out
by
noon
Habe
alles
mittags
rausgenommen
Once
Niggas
caught
on
they
started
changing
the
rules
Als
die
Jungs
es
bemerkten,
änderten
sie
die
Regeln
The
popular
tunes
is
what
you
choose
to
listen
to
Die
populären
Melodien
sind
das,
was
du
dir
anhörst
Well
I
got
news
for
you
Nun,
ich
habe
Neuigkeiten
für
dich
We
make
the
trend
and
set
the
mood
Wir
machen
den
Trend
und
geben
die
Stimmung
vor
Getting
wealthy
off
our
cool
Werden
reich
durch
unsere
Coolness
We
can
build
empires
Wir
können
Imperien
aufbauen
I'll
gladly
share
my
tools
Ich
teile
gerne
meine
Werkzeuge
Always
fucking
something
from
my
point
of
view
Immer
verdammt
was
los,
aus
meiner
Sicht
This
Moderna
got
my
right
shoulder
hurting
too
Dieses
Moderna
lässt
meine
rechte
Schulter
auch
schmerzen
They
alerted
my
phone
like
"Nigga
come
on"
Sie
haben
mein
Handy
alarmiert:
"Junge,
komm
schon"
"We
cooked
up
the
antidote"
"Wir
haben
das
Gegenmittel
gekocht"
"It
only
took
months"
"Es
hat
nur
Monate
gedauert"
Might
need
a
bumper
Brauche
vielleicht
einen
Stoßfänger
That
Bitch
a
thumper
Das
Biest
ist
ein
Hammer
But
if
you
hump
her
Aber
wenn
du
sie
bumst
Might
need
a
rubber
Brauchst
du
vielleicht
einen
Gummi
Might
need
some
legal
representation
cuz
they
baiting
Brauchst
vielleicht
eine
Rechtsvertretung,
weil
sie
ködern
Waiting
for
a
young
Nigga
to
bite
Warten
auf
einen
jungen
Kerl,
der
anbeißt
Man
enough
to
poke
the
bear
Mann
genug,
um
den
Bären
zu
stupsen
'Til
that
grizzly
birth
a
cub
Bis
diese
Grizzlybärin
ein
Junges
zur
Welt
bringt
Now
you
acting
square
Jetzt
tust
du
so,
als
wärst
du
brav
She
ain't
playing
fair
Sie
spielt
nicht
fair
Vanity
Affair
Vanity
Affair
Man
I
swear
I
saw
the
signs
of
the
wear
and
tear
Mann,
ich
schwöre,
ich
sah
die
Zeichen
der
Abnutzung
She
was
hiding
skeleton
bones
just
about
everywhere
Sie
versteckte
überall
Skelettknochen
Under
the
couch
Unter
der
Couch
Up
in
the
pantry
In
der
Speisekammer
Under
the
accent
chair
Unter
dem
Beistellstuhl
That's
a
whole
nigga
under
the
bed
Das
ist
ein
ganzer
Kerl
unter
dem
Bett
I
see
them
dirty
Yeezy's
Ich
sehe
diese
dreckigen
Yeezys
Nah
I'm
good
Nein,
ich
bin
gut
I
wear
my
heart
on
my
sleeve
Ich
trage
mein
Herz
auf
der
Zunge
And
you
can
catch
the
whole
sleeve
Und
du
kannst
den
ganzen
Ärmel
fangen
If
you
doubting
me
Wenn
du
an
mir
zweifelst
I
wear
my
heart
on
my
sleeve
Ich
trage
mein
Herz
auf
der
Zunge
And
you
can
catch
the
whole
sleeve
Und
du
kannst
den
ganzen
Ärmel
fangen
If
you
doubting
me
Wenn
du
an
mir
zweifelst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edd Caldwell Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.