Lyrics and translation Rockbeat - Sadme Aur Haadse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadme Aur Haadse
Трагедии и Несчастья
Zindagi
kis
modd
pai
le
aayi
muzko
Куда
же
ты
меня
привела,
жизнь?
Zindagi
iss
mod
pai
le
aayi
ab
kyu?
Зачем
ты
сделала
это
сейчас?
Zindagi
kis
modd
pai
le
aayi
muzko
Куда
же
ты
меня
привела,
жизнь?
Zindagi
iss
mod
pai
le
aayi
ab
kyu?
Зачем
ты
сделала
это
сейчас?
Zindagi
meri
jung
si
Моя
жизнь
- как
борьба,
Aayi
khushiya
kuch
chand
bhi
Счастье
было
таким
коротким.
Aankhe
geeli,
palke
band
si
Глаза
полны
слез,
веки
сомкнуты,
Gum
baat
lu
par
koi
sang
nai
Я
тону
в
печали,
и
никого
рядом.
Baate
ankhahi
kuch
keh
na
paaya
Несказанные
слова
остались
невысказанными,
Tuzse
judaa
mai
ab
reh
na
paaya
Я
больше
не
могу
жить
без
тебя.
Mere
Housley
gaye
tut
aise
Мой
дух
был
сломлен
так
сильно,
Ki
fut
fut
aasu
beh
na
paaya
Что
я
не
могу
даже
плакать.
Mai
seh
na
paya,Dil
mai
Dard
joh
Tha
Я
не
мог
вынести
боль
в
моем
сердце,
Sapno
ke
beech
mai
dekho
farz
khada
Среди
мечтаний
я
увидел
суровую
реальность.
Phir
haaton
mai
mehnat
thi,Duniya
na
sehmat
thi
В
моих
руках
была
работа,
мир
был
против
меня,
Duniya
se
ladhne
mai
harj
hi
kya
Но
что
мне
до
борьбы
с
миром?
Mai
toh
ladhta
tha,
mere
haq
ke
liye
Я
боролся
за
то,
что
по
праву
мое,
Aage
badhta
tha,
woh
sab
ke
liye
Я
двигался
вперед
ради
всех.
Jisko
chahu
hamesha
aur
rehta
pareshaan
Всегда
стараясь
угодить
всем,
я
оставался
встревоженным,
Woh
mushkil
se
lamhe
bhi
hass
ke
jiye
Даже
в
трудные
времена
я
старался
улыбаться.
Zindagi
kis
modd
pai
le
aayi
muzko
Куда
же
ты
меня
привела,
жизнь?
Zindagi
iss
mod
pai
le
aayi
ab
kyu?
Зачем
ты
сделала
это
сейчас?
Zindagi
kis
modd
pai
le
aayi
muzko
Куда
же
ты
меня
привела,
жизнь?
Zindagi
iss
mod
pai
le
aayi
ab
kyu?
Зачем
ты
сделала
это
сейчас?
Kisi
ko
na
pata,
kaise
din
woh
bitaaye
Никто
не
знает,
как
я
прожил
эти
дни,
Hasee
ke
peeche
maine,
aansu
bhi
chipaaye
За
улыбкой
я
скрывал
слезы.
Ghar
wale
muze
meri
galti
ya
ginaaye
Дома
меня
винили
во
всем,
Middle
class
thinking
mere
sapno
pai
chillaye
Мышление
среднего
класса
рушило
мои
мечты.
Samajh
na
aaye,
mai
karu
toh
bhi
karu
kya
Я
не
понимал,
что
делать,
даже
если
пытался,
Time
is
like
an
escalator,ruku
ya
phir
chalu
kya
Время
как
эскалатор,
остановиться
или
продолжать
движение?
Yeh
raaste
hai
dur
tak,
ab
manjeel
ko
ghur
kar
Путь
этот
долог,
но
я
смотрю
на
цель,
Aasmaan
ko
chuna,
saari
kamiya
apni
bhul
kar
Я
выбрал
небо,
забыв
о
своих
недостатках.
Safar
nahi
aasaan,
mai
chal
raha
hu
aag
pai
Путешествие
нелегко,
я
иду
по
огню,
Pair
ladkhadaye
yeh
angaaro
pain
hai
bhag
ke
Мои
ноги
обжигают
угли,
но
я
бегу.
Haath
mere
kaapte
jab
likhu
yeh
kahani
Мои
руки
дрожат,
когда
я
пишу
эту
историю,
Isme
raja
hai
na
rani,
bass
sadme
aur
haadse
В
ней
нет
ни
короля,
ни
королевы,
только
трагедии
и
несчастья.
Sota
nahi
raat
mai,
neend
ka
thikana
na
Ночи
без
сна,
нет
места
для
покоя,
Bad
vibes
and
negativity
ko
mitana
tha
Мне
нужно
было
избавиться
от
плохих
вибраций
и
негатива.
Sab
ko
sikhana
ha,
sab
kuch
hai
possible
Я
должен
показать
всем,
что
все
возможно,
Joh
lage
impossible
woh
karke
dikhana
ha
Я
должен
сделать
то,
что
кажется
невозможным.
Zindagi
kis
modd
pai
le
aayi
muzko
Куда
же
ты
меня
привела,
жизнь?
Zindagi
iss
mod
pai
le
aayi
ab
kyu?
Зачем
ты
сделала
это
сейчас?
Zindagi
kis
modd
pai
le
aayi
muzko
Куда
же
ты
меня
привела,
жизнь?
Zindagi
iss
mod
pai
le
aayi
ab
kyu?
Зачем
ты
сделала
это
сейчас?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prayag Parab
Album
Life 101
date of release
04-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.