Rockie Fresh - Time - translation of the lyrics into German

Time - Rockie Freshtranslation in German




Time
Zeit
Time is all I feel
Zeit ist alles, was ich fühle
It's why I just keep running
Deshalb renne ich einfach weiter
The quest for love was all that you and I held dear
Die Suche nach Liebe war alles, was uns beiden lieb und teuer war
With the beat still in your head
Mit dem Beat noch in deinem Kopf
And the Good Book by your bed
Und dem Guten Buch neben deinem Bett
We will survive
Wir werden überleben
Someday
Eines Tages
Are we gonna wake up
Werden wir aufwachen
A little bit older
Ein bisschen älter
Are we outta time, time, time
Läuft uns die Zeit, Zeit, Zeit davon?
I know that
Ich weiß das
Should we ever break up
Sollten wir uns jemals trennen
We'll find a way to make up
Werden wir einen Weg finden, uns zu versöhnen
In the fullness of time, time, time
Wenn die Zeit, Zeit, Zeit reif ist
Man I'm so ahead of my time, through my passion I am the future
Mann, ich bin meiner Zeit so voraus, durch meine Leidenschaft bin ich die Zukunft
I was able to get shine without having to see a jeweler
Ich konnte glänzen, ohne einen Juwelier aufsuchen zu müssen
And I never really pictured me being the pick-and-choosers
Und ich habe mich nie wirklich als der wählerische Typ gesehen
But I'm who they wanna hang with like my name was Mr. Koopa
Aber ich bin der, mit dem sie abhängen wollen, als wäre mein Name Mr. Koopa
And through the shakers and movers, I'm now producing my best shit
Und durch die Macher und Einflussreichen produziere ich jetzt meinen besten Scheiß
View me like the Zohan, I'm not the nigga to mess with
Seht mich wie den Zohan, ich bin nicht der Typ, mit dem man sich anlegt
Look at all the time and the money that was invested
Schau dir all die Zeit und das Geld an, die investiert wurden
And now in return the good life is what I'm blessed with
Und jetzt im Gegenzug bin ich mit dem guten Leben gesegnet
But since I got that blessing, I really don't have the time to waste
Aber seit ich diesen Segen habe, habe ich wirklich keine Zeit zu verschwenden
Never take a day off until the day I win the race
Niemals einen Tag frei nehmen, bis zu dem Tag, an dem ich das Rennen gewinne
The moment that you do could be the moment that you get replaced
Der Moment, in dem du das tust, könnte der Moment sein, in dem du ersetzt wirst
So to my old friends, this is why you rarely see my face
Also an meine alten Freunde, deshalb seht ihr mein Gesicht so selten
But if I don't make there'll never be an excuse for me
Aber wenn ich es nicht schaffe, wird es nie eine Ausrede für mich geben
Besides the simple fact that it really just wasn't meant to be
Außer der einfachen Tatsache, dass es einfach nicht sein sollte
It's affecting me mentally, taking off on this runway
Es beeinflusst mich mental, auf dieser Startbahn abzuheben
Praying that we meet again one day, and I hope that...
Ich bete, dass wir uns eines Tages wiedersehen, und ich hoffe, dass...
All I needed was time, to find out where I was meant to go
Alles, was ich brauchte, war Zeit, um herauszufinden, wohin ich gehen sollte
It's easy to get lost in a place you never been before
Es ist leicht, sich an einem Ort zu verirren, an dem man noch nie zuvor war
And I admit the change of scene may have caused a change in me
Und ich gebe zu, der Szenenwechsel hat vielleicht eine Veränderung in mir bewirkt
Wish would cause some glitches in the man that I have grown to be
Was einige Störungen in dem Mann verursacht hat, zu dem ich herangewachsen bin
I'm sorry, I guess I was just so caught up on winning
Es tut mir leid, ich schätze, ich war einfach so auf das Gewinnen fixiert
That I lost many people who were here from the beginning
Dass ich viele Leute verloren habe, die von Anfang an da waren
And the time I took to break it, took much longer to fix it
Und die Zeit, die ich brauchte, um es zu zerbrechen, brauchte viel länger, um es zu reparieren
But many of ya'll forgave me and remained to stay committed
Aber viele von euch haben mir vergeben und sind engagiert geblieben
I miss it because that life without you I am starting to know now
Ich vermisse es, denn dieses Leben ohne euch fange ich jetzt an zu kennen
I'm always on the road and this life is getting so wild
Ich bin immer unterwegs und dieses Leben wird so wild
Camera men are lunatics, everywhere that I go now
Kameramänner sind Wahnsinnige, überall wo ich jetzt hingehe
I'm just trying to cover up my face, like slow down
Ich versuche nur, mein Gesicht zu verdecken, so nach dem Motto 'langsamer'
But somehow, came a long way from where I stood in
Aber irgendwie bin ich weit gekommen von da, wo ich stand
No I'm not from Cuba but this is what I'm good in
Nein, ich bin nicht aus Kuba, aber das ist es, worin ich gut bin
My life's a instrument but I won't blow it like a woodwind
Mein Leben ist ein Instrument, aber ich werde es nicht vergeigen wie ein Holzbläser
And I made it happen but now without my family and...
Und ich habe es geschafft, aber nicht ohne meine Familie und...
Good friends (never easy to find)
Gute Freunde (nie leicht zu finden)
You can count them on one hand (they come to you over time)
Man kann sie an einer Hand abzählen (sie kommen mit der Zeit zu dir)
And they'll never judge you (yeah)
Und sie werden dich nie verurteilen (yeah)
Whatever your crime, crime, crime
Was auch immer dein Verbrechen, Verbrechen, Verbrechen ist
I know that (I know that they won't forget us)
Ich weiß das (Ich weiß, dass sie uns nicht vergessen werden)
I could include you (their spirits are always with us)
Ich könnte dich dazuzählen (ihre Geister sind immer bei uns)
And to forgive me (yeah)
Und mir zu vergeben (yeah)
In the fullness of time, time, time
Wenn die Zeit, Zeit, Zeit reif ist
Tell me where'd you wanna be (now at this special time in my life)
Sag mir, wo du sein willst (jetzt zu dieser besonderen Zeit in meinem Leben)
When all your friends have settled down (I've been blessed with alotta good people)
Wenn all deine Freunde sesshaft geworden sind (Ich wurde mit vielen guten Menschen gesegnet)
In the suburbs on the
In den Vororten am





Writer(s): Malcolm Davis, Christopher Lon Mccambry


Attention! Feel free to leave feedback.