Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
just
a
young'un
I
had
dreams
of
riding
twenties
Als
ich
noch
ein
Kleiner
war,
träumte
ich
davon,
auf
Zwanzigern
zu
fahren
Chilling
with
my
homies
and
we
all
in
our
twenties
Mit
meinen
Homies
chillen
und
wir
alle
in
unseren
Zwanzigern
Better
than
expected,
we
ain't
locked
up
doing
twenty
Besser
als
erwartet,
wir
sitzen
nicht
für
zwanzig
Jahre
im
Knast
Out
here
trying
to
get
it
while
we
living
in
our
twenties
Hier
draußen
und
versuchen,
was
zu
reißen,
während
wir
in
unseren
Zwanzigern
leben
Counting
hella
twenties,
counting
hella
twenties
Zählen
haufenweise
Zwanziger,
zählen
haufenweise
Zwanziger
I
was
playing
2K
and
beat
a
nigga
by
twenty
Ich
habe
2K
gespielt
und
einen
Typen
um
zwanzig
geschlagen
Chilling
with
the
vets,
even
though
I'm
still
a
rookie
Chille
mit
den
Veteranen,
obwohl
ich
immer
noch
ein
Neuling
bin
Got
a
lot
of
living
left,
trying
to
get
it
in
my
twenties
Hab
noch
viel
Leben
vor
mir,
versuche,
in
meinen
Zwanzigern
was
zu
reißen
Rockie
Fresh
is
still
the
truth,
when
they
doubt
I
show
'em
proof
Rockie
Fresh
ist
immer
noch
der
Echte,
wenn
sie
zweifeln,
zeige
ich
ihnen
den
Beweis
Started
at
the
flow,
then
my
flow
took
me
through
the
roof
Angefangen
mit
dem
Flow,
dann
hat
mein
Flow
mich
durch
die
Decke
gebracht
Put
money
into
my
future,
could've
bought
a
coupe
Hab
Geld
in
meine
Zukunft
investiert,
hätte
ein
Coupé
kaufen
können
And
now
Nike
gave
me
shoes,
and
I
ain't
got
a
hoop
Und
jetzt
hat
Nike
mir
Schuhe
gegeben,
und
ich
spiele
nicht
mal
Basketball
A
lot
of
people
always
ask
me
how
I
did
this
Viele
Leute
fragen
mich
immer,
wie
ich
das
geschafft
habe
I
tell
'em
I
work
hard,
then
I
try
to
mind
my
business
Ich
sage
ihnen,
ich
arbeite
hart,
dann
versuche
ich,
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
kümmern
Do
the
best
I
can,
but
I
cannot
grant
your
wishes
Tue
mein
Bestes,
aber
ich
kann
deine
Wünsche
nicht
erfüllen
And
I
burn
a
lot
of
trees,
but
I
never
burn
bridges
Und
ich
rauche
viel
Gras,
aber
ich
breche
niemals
Brücken
ab
And
the
reason
I
be
smoking,
cause
some
shit
blow
me
to
no
end
Und
der
Grund,
warum
ich
rauche,
ist,
weil
mich
mancher
Scheiß
endlos
nervt
The
old
me
would
go
in,
but
I'm
older
now
and
I'm
growing
Mein
altes
Ich
wäre
ausgerastet,
aber
ich
bin
jetzt
älter
und
ich
wachse
Yeah,
the
old
me
would
go
in
Yeah,
mein
altes
Ich
wäre
ausgerastet
But
right
now
I
can't
trip,
cause
I
know
I'm
going
Aber
jetzt
darf
ich
nicht
durchdrehen,
denn
ich
weiß,
ich
bin
auf
dem
Weg
And
I'm
still
doing
what
I
choose,
getting
paid,
paying
dues
Und
ich
mache
immer
noch,
was
ich
will,
werde
bezahlt,
zahle
meinen
Tribut
Go
by
one
rule:
what
it
is
never
lose
Ich
lebe
nach
einer
Regel:
Niemals
verlieren
Bape
army,
I'm
a
troop,
stepping
hard
like
a
Nupe
Bape-Armee,
ich
bin
ein
Soldat,
trete
hart
auf
wie
ein
Nupe
Big
blunt
blowing,
you
would
think
a
nigga
played
the
flute
Rauche
einen
dicken
Blunt,
man
könnte
meinen,
ich
spiele
Flöte
Losers
not
in
my
crew,
little
homie
you
can
scoop
Verlierer
sind
nicht
in
meiner
Crew,
kleiner
Homie,
du
kannst
abhauen
You
ain't
talking
money
then
you
might
as
well
be
put
on
mute
Wenn
du
nicht
über
Geld
redest,
dann
kannst
du
genauso
gut
stumm
geschaltet
werden
Fiending
a
financial
conversation
Giere
nach
einem
Gespräch
über
Finanzen
And
I'm
too
focused,
I
can't
even
see
no
confrontation
Und
ich
bin
zu
fokussiert,
ich
sehe
nicht
mal
eine
Konfrontation
Now
they
put
me
in
the
basement,
I'm
so
high
so
I
ain't
with
it
Jetzt
stecken
sie
mich
in
den
Keller,
ich
bin
so
high,
also
mache
ich
da
nicht
mit
That
is
no
place
for
the
young,
fly,
and
gifted
Das
ist
kein
Ort
für
die
Jungen,
Coolen
und
Begabten
And
when
I
was
a
shawty
that's
how
I
thought
I
would
get
it
Und
als
ich
ein
Kleiner
war,
dachte
ich,
so
würde
ich
es
schaffen
Started
as
a
dream,
now
I
really
get
to
live
it
Angefangen
als
ein
Traum,
jetzt
kann
ich
ihn
wirklich
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.