Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's the Hurry (interlude)
Was soll die Eile (Zwischenspiel)
Its
so
obvious
I
got
it,
man
I
gotta
be
the
one
Es
ist
so
offensichtlich,
dass
ich
es
draufhabe,
Mann,
ich
muss
der
Eine
sein
I'm
making
it
my
business
but
it
used
to
be
for
fun
Ich
mache
es
zu
meinem
Geschäft,
aber
früher
war
es
zum
Spaß
And
no
I'm
not
a
catholic
but
I'm
doing
it
like
nun
Und
nein,
ich
bin
kein
Katholik,
aber
ich
mache
es
wie
'ne
Nonne
It
all
started
with
a
dream
and
now
look
what
I've
become
Alles
begann
mit
einem
Traum
und
jetzt
schau,
was
aus
mir
geworden
ist
So
the
real
question
is:
how
can
ya'll
question
me?
Die
wahre
Frage
ist
also:
Wie
könnt
ihr
mich
in
Frage
stellen?
What
can
I
do
for
ya'll
and
what
do
ya'll
expect
from
me?
Was
kann
ich
für
euch
tun
und
was
erwartet
ihr
von
mir?
I
wanna
learn
but
I
can't
let
you
niggas
lesson
me
Ich
will
lernen,
aber
ich
kann
euch
Niggas
mich
nicht
belehren
lassen
And
if
you
got
a
problem,
come
at
me
respectfully
Und
wenn
ihr
ein
Problem
habt,
kommt
respektvoll
auf
mich
zu
Cause
I
ain't
the
type
to
trip
on
how
far
you
wanna
take
it
Denn
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
ausrastet,
egal
wie
weit
ihr
es
treiben
wollt
I've
been
fucked
up,
let
down,
but
through
that
ima
make
it
Ich
wurde
verarscht,
im
Stich
gelassen,
aber
dadurch
werde
ich
es
schaffen
My
face
is
to
the
future,
my
back
is
to
the
basics
Mein
Gesicht
ist
der
Zukunft
zugewandt,
mein
Rücken
den
Grundlagen
And
my
niggas
still
waiting
on
they
payment
Und
meine
Niggas
warten
immer
noch
auf
ihre
Bezahlung
And
I
told
'em
that
I
got
it
Und
ich
habe
ihnen
gesagt,
dass
ich
es
habe
But
to
get
it
how
far
have
I
gone?
Aber
wie
weit
bin
ich
gegangen,
um
es
zu
bekommen?
I
look
at
all
I
drink
Ich
schaue
auf
alles,
was
ich
trinke
All
the
weed
I've
blown
All
das
Gras,
das
ich
geraucht
habe
I
used
to
smell
like
Polo,
but
now
kush
is
my
cologne
Früher
roch
ich
nach
Polo,
aber
jetzt
ist
Kush
mein
Parfüm
In
the
same
house
I
grew
up
in
Im
selben
Haus,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
But
the
fathers
late
from
home,
in
my
mind
Aber
der
Vater
fehlt
zu
Hause,
in
meinen
Gedanken
Since
I've
been
out
here
on
my
grind
Seit
ich
hier
draußen
am
Schuften
bin
Ive
been
trying
to
find
Habe
ich
versucht
zu
finden
The
time
to
rewind
and
go
back
Die
Zeit,
zurückzuspulen
und
zurückzugehen
To
the
place
that
I
was
at
An
den
Ort,
an
dem
ich
war
Before
I
found
you
and
before
I
found
rap
Bevor
ich
dich
fand
und
bevor
ich
Rap
fand
But
since
I
got
it,
I'm
feeling
something
different
in
me
Aber
seit
ich
es
habe,
spüre
ich
etwas
anderes
in
mir
Women
wanna
fuck
me
Frauen
wollen
mich
ficken
All
the
niggas
envy
getting
paper
by
the
plenty
All
die
Niggas
beneiden
mich,
dass
ich
massig
Geld
mache
I'm
finding
my
wealth
Ich
finde
meinen
Reichtum
I'm
trying
to
find
my
nish
without
losing
myself
Ich
versuche,
meine
Nische
zu
finden,
ohne
mich
selbst
zu
verlieren
You
know
I
got
it,
you
shouldn't
have
to
ask
me
twice
Ihr
wisst,
ich
hab's
drauf,
ihr
solltet
mich
nicht
zweimal
fragen
müssen
Not
having
and
I'm
dancing
and
I'm
rapping
for
my
afterlife
Auch
wenn
ich
nichts
habe,
tanze
ich
und
rappe
für
mein
Leben
nach
dem
Tod
These
niggas
ain't
half
as
nice
Diese
Niggas
sind
nicht
halb
so
gut
They
ain't
even
payed
the
price
Sie
haben
nicht
einmal
den
Preis
bezahlt
Now
I'm
getting
ghost
on
them
so
I'm
feeling
kind
of
capser
like
Jetzt
werde
ich
zum
Geist
für
sie,
also
fühle
ich
mich
irgendwie
wie
Casper
And
I
be
on
to
my
next
chick
Und
ich
bin
schon
bei
meiner
nächsten
Chick
Tryna
make
my
next
girl
Versuche,
mein
nächstes
Mädchen
Better
than
my
ex
chick
Besser
zu
machen
als
meine
Ex-Chick
Leave
the
game
breathless
Das
Spiel
atemlos
zurücklassen
Niggas
stab
me
in
the
back
and
still
ain't
take
the
knife
out
Niggas
stechen
mir
in
den
Rücken
und
haben
das
Messer
immer
noch
nicht
rausgezogen
So
I
still
feel
pain,
it's
going
through
my
mental
Also
fühle
ich
immer
noch
Schmerz,
es
geht
durch
meinen
Verstand
While
exceeding
expectations
with
exceptional
credentials
Während
ich
Erwartungen
übertreffe
mit
außergewöhnlichen
Referenzen
In
this
race
I've
lived,
I
feel
like
I'm
a
pencil
In
diesem
Rennen,
das
ich
gelebt
habe,
fühle
ich
mich
wie
ein
Bleistift
Its
hard
not
to
be
hot
Es
ist
schwer,
nicht
heiß
zu
sein
With
all
the
hell
I've
been
through
Mit
all
der
Hölle,
durch
die
ich
gegangen
bin
But
I'm
still
here
standing
Aber
ich
stehe
immer
noch
hier
Paper
I'm
demanding
Geld
fordere
ich
I
take
nothing
for
granted
Ich
nehme
nichts
als
selbstverständlich
hin
And
nothings
ever
handed
cause
im
young
Und
nichts
wird
mir
je
geschenkt.
And
tell
'em
this
is
my
year
Denn
ich
bin
jung
/ Und
sag
ihnen,
das
ist
mein
Jahr
And
niggas
better
stop
because
it's
obvious
I
got
it
Und
Niggas
sollten
besser
aufhören,
denn
es
ist
offensichtlich,
dass
ich
es
draufhabe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.