Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
MC
le
plus
côté
Der
angesagteste
MC
Toujours
mit
de
côté
Immer
beiseite
geschoben
Mais
jamais
abattu
Aber
niemals
besiegt
Jamais
abattu
Niemals
besiegt
Descendez
dans
la
rue
Vous
verrez
que
rien
n'est
virtuel
Geht
auf
die
Straße,
Ihr
werdet
sehen,
dass
nichts
virtuell
ist
T'es
un
crack
sur
PC,
mais
rien
dans
nos
ruelles
Du
bist
ein
Crack
am
PC,
aber
nichts
in
unseren
Gassen
Rien
dans
nos
ruelles
Ils
veulent
tester
l'intestable
Nichts
in
unseren
Gassen
Sie
wollen
das
Untestbare
testen
Putain
d'MC
de
bac
à
sable
Verdammter
Sandkasten-MC
Flow
minable
du
3ème
âge
Erbärmlicher
Flow
für
Greise
Putain
de
fossile
du
moyen-âge
Verdammtes
Fossil
aus
dem
Mittelalter
On
ne
joue
pas
dans
la
même
cour
gros
Wir
spielen
nicht
in
derselben
Liga,
Alter
Ta
vie
est
derrière,
la
mienne
devant
Dein
Leben
liegt
hinter
dir,
meins
vor
mir
T'as
jeté
les
gants
Du
hast
die
Handschuhe
hingeworfen
Avant
d'aller
mettre
tes
premiers
steps
Bevor
du
deine
ersten
Steps
gemacht
hast
On
s'en
bat
les
steaks
Das
ist
uns
scheißegal
Trop
de
roulements
dans
la
tête
de
ces
pions
Zu
viel
Gerede
im
Kopf
dieser
Bauern
Que
des
moutons
qui
copient
notre
fond
Nur
Schafe,
die
unseren
Inhalt
kopieren
Mais
au
fond
ne
sont
bons
qu'à
sucer
des
chatons,
qu'à
fumer
des
pillons,
qu'à
écarter
leur
fion
Aber
im
Grunde
sind
sie
nur
gut
darin,
Schwänze
zu
lutschen,
Joints
zu
rauchen,
ihren
Arsch
hinzuhalten
Ça
fait
30
piges
qu'on
les
voit
arriver
Seit
30
Jahren
sehen
wir
sie
kommen
Ça
fait
30
piges
qu'on
les
voit
se
rouiller
Seit
30
Jahren
sehen
wir
sie
einrosten
Toujours
cachés
sous
les
autres
et
ont
plus
de
succès,
dire
qu'ils
ont
trop
sucés
Immer
versteckt
hinter
anderen
und
haben
mehr
Erfolg,
man
sagt,
sie
haben
zu
viel
gelutscht
Ils
ne
se
sont
pas
faits,
trop
pistonnés
qu'on
les
connait
Sie
haben
sich
nicht
selbst
gemacht,
zu
sehr
protegiert,
wir
kennen
sie
Qu'il
y
a
des
dossiers
il
y
a
20
piges
je
les
ai
croisés
(Ah
ouai!)
Dass
es
Akten
gibt,
vor
20
Jahren
hab
ich
sie
getroffen
(Ah
ja!)
Mais
ferme
ta
gueule
toi
tu
fais
rien*
Aber
halt
dein
Maul,
du
machst
ja
nichts*
T'as
rien
branlé
de
tes
deux
mains
Hast
mit
deinen
beiden
Händen
nichts
auf
die
Reihe
gekriegt
Le
Hip-hop
ne
te
doit
rien
Der
Hip-Hop
schuldet
dir
nichts
T'es
qu'un
boulet,
qu'un
pur
crétin
Du
bist
nur
ein
Klotz
am
Bein,
ein
reiner
Kretin
Trop
de
roulements
dans
la
tête
de
ces
cons
Zu
viel
Gerede
im
Kopf
dieser
Idioten
À
des
années
lumières
de
mon
flow
Lichtjahre
entfernt
von
meinem
Flow
De
mes
dons
Von
meinen
Gaben
De
mes
bons
Von
meinen
Stärken
À
l'avant
de
mes
textes
An
der
Spitze
meiner
Texte
Un
client
ne
met
pas
de
jet
hors
de
mes
mots
(?)
Niemand
entkommt
der
Wucht
meiner
Worte
(?)
Clairvoyant,
pas
de
stress,
pas
de
stress
Hellsehend,
kein
Stress,
kein
Stress
C'est
les
deux
pieds
dans
la
braise
Mit
beiden
Füßen
in
der
Glut
Que
je
reviens,
je
les
baise
Komme
ich
zurück,
ich
ficke
sie
L'industrie
est
une
merguez
Die
Industrie
ist
eine
Wurst
Que
des
gros
culs
sur
des
chaises
Nur
fette
Ärsche
auf
Stühlen
Payés
par
les
thunes
du
capital
Bezahlt
mit
der
Kohle
des
Kapitals
Leur
capitaine
capitule,
dès
qu'on
parle
de
leurs
pilules
Ihr
Kapitän
kapituliert,
sobald
man
von
ihren
Pillen
spricht
N'attends
pas
mes
hits
radio
Erwarte
keine
Radio-Hits
von
mir
Ces
fils
de
timpes
me
connaissent
bien
Diese
Hurensöhne
kennen
mich
gut
Interdit
d'passer
mon
flow
Verboten,
meinen
Flow
zu
spielen
Il
est
bien
trop
assassin
Er
ist
viel
zu
mörderisch
Ils
ont
essayé
de
me
soudoyer
Sie
haben
versucht,
mich
zu
bestechen
Comme
ils
l'ont
fait
avec
tout
le
monde
Wie
sie
es
mit
allen
gemacht
haben
Quand
la
plupart
a
plongé,
ma
voix
a
résisté
et
gronde
Als
die
meisten
einknickten,
widerstand
meine
Stimme
und
grollt
Beaucoup
connaissent
le
prix
de
la
lutte
Viele
kennen
den
Preis
des
Kampfes
La
réalité
n'est
pas
rose
Die
Realität
ist
nicht
rosig
Pendant
que
les
salopes
te
flûtent
Während
die
Schlampen
dir
einen
blasen
On
continue
là
ou
personne
n'ose
Machen
wir
dort
weiter,
wo
sich
niemand
hintraut
Les
thématiques
de
mon
rap,
tu
verras
Die
Themen
meines
Raps,
du
wirst
sehen
Tu
pourras
faire
des
recherches
sur
chacun
de
mes
textes
Du
kannst
zu
jedem
meiner
Texte
recherchieren
Pendant
10
piges,
pendant
20
piges,
ça
motivera
tes
réflexes
Für
10
Jahre,
für
20
Jahre,
das
wird
deine
Reflexe
motivieren
Et
ta
réflexion,
comme
l'homicide
volontaire
Und
dein
Nachdenken,
wie
vorsätzlicher
Totschlag
Avant
on
cherchait
des
labels
Früher
suchten
wir
nach
Labels
Maintenant
on
vend
tout
en
direct
Jetzt
verkaufen
wir
alles
direkt
Plus
de
douane,
plus
de
taxe,
tout
droit
dans
ton
intellect
Kein
Zoll
mehr,
keine
Steuern,
direkt
in
deinen
Intellekt
Le
game
signe
de
la
pop,
avec
des
beats
d'variet'
Das
Game
signiert
Pop,
mit
Varieté-Beats
Moi
j'ai
d'la
bombe
en
stock
Ich
hab
die
Bombe
auf
Lager
Un
esprit
d'architecte
Den
Geist
eines
Architekten
Enterré
trop
tôt,
j'reviens
brutaliser
votre
France
Zu
früh
begraben,
ich
komme
zurück,
um
euer
Frankreich
zu
brutalisieren
Mes
albums
vont
faire
tomber,
votre
a-plein
de
décadence
Meine
Alben
werden
euer
Übermaß
an
Dekadenz
zu
Fall
bringen
On
a
pas
les
mêmes
références,
ni
les
mêmes
perspectives
Wir
haben
nicht
die
gleichen
Referenzen,
noch
die
gleichen
Perspektiven
Votre
ignorance
à
outrance
Eure
maßlose
Ignoranz
Vos
rimes
inoffensives
Eure
harmlosen
Reime
Plaisent
à
ceux
qui
contrôlent,
vu
qu'ils
sont
de
la
même
race
Gefallen
denen,
die
kontrollieren,
da
sie
vom
selben
Schlag
sind
Les
premiers
à
bouger
loin,
quand
ça
pètera
sur
place
Die
ersten,
die
abhauen,
wenn
es
vor
Ort
knallt
Ton
game
j'm'en
bat
les
couilles
Dein
Game
ist
mir
scheißegal
Tonton
j'vous
connait
tous
Onkel,
ich
kenne
euch
alle
J'ai
besoin
de
gent-ar
de
ouf
Ich
brauche
wahnsinnig
viel
Kohle
Pourtant
j'vous
repousse
tous
Trotzdem
stoße
ich
euch
alle
zurück
On
est
pas
fait
du
même
bois
Wir
sind
nicht
aus
demselben
Holz
geschnitzt
Moi
je
vois
aucun
exemple
Ich
sehe
kein
Vorbild
Dans
l'attente
de
la
déprave:
des
marionnettes
en
manque
In
Erwartung
der
Verdorbenheit:
Marionetten
auf
Entzug
Bande
de
gué-dros
infidèles,
pour
la
majorité
Bande
untreuer
Drogensüchtiger,
zum
Großteil
Qui
veulent
donner
des
leçons,
sur
comment
rester
vrais
Die
Lektionen
darüber
geben
wollen,
wie
man
echt
bleibt
Je
suis
métaphysicien,
écrivain,
assassin,
magicien
Ich
bin
Metaphysiker,
Schriftsteller,
Killer,
Magier
L'homme
aux
1000
styles
Der
Mann
der
1000
Stile
L'homme
aux
100
000
rimes
Der
Mann
der
100.000
Reime
Celui
qui
supprime
Derjenige,
der
eliminiert
Ton
MC
préféré
Deinen
Lieblings-MC
Sans
même
avoir
entamé
Ohne
überhaupt
angefangen
zu
haben
Mon
premier
donc
imagine
le
raz-de-marrée
Also
stell
dir
die
Flutwelle
vor
Quand
mon
album
va
débarquer
Wenn
mein
Album
erscheint
Et
n'oublie
pas
que
ceux
qui
contrôlent
n'ont
pas
été
élus
Und
vergiss
nicht,
dass
diejenigen,
die
kontrollieren,
nicht
gewählt
wurden
Mais
ça
c'est
une
autre
histoire
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte
Donc
à
bientôt,
allez
salut!
Also
bis
bald,
tschüss
dann!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): prince getsky
Attention! Feel free to leave feedback.