Lyrics and translation Rockit Gaming feat. Rockit - Inside
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nameless
hear
that
silence
Безымянные
слышат
эту
тишину,
These
faces
seeming
violent
Эти
лица
кажутся
жестокими,
Mind
control
these
giants
roam
Контроль
разума,
эти
гиганты
бродят,
Lifeless
clones
chilled
to
the
bones
Безжизненные
клоны,
промерзшие
до
костей.
I've
had
enough
С
меня
хватит,
Would
you
agree
Согласна
ли
ты?
I'm
getting
out
guaranteed
Я
выберусь,
гарантирую.
Inside
a
vicious
little
laboratory
Внутри
порочной
маленькой
лаборатории
I'm
lost
inside
Я
потерян
внутри.
Can
anyone
hear
my
screams
Может
ли
кто-нибудь
услышать
мои
крики?
Without
a
doubt
Без
сомнения,
Inside
a
vicious
little
laboratory
Внутри
порочной
маленькой
лаборатории
I'm
dead
tonight
Я
погибну
сегодня
ночью.
Thoughtless
minds
hide
Бездумные
умы
скрываются
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о)
Pulled
by
the
riptide
Увлеченный
водоворотом
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о)
I'm
just
a
boy
lost
in
a
red
shirt
Я
всего
лишь
мальчик,
потерянный
в
красной
рубашке,
With
these
encounters
in
the
forest
i'm
sure
to
get
hurt
С
этими
встречами
в
лесу
я
точно
пострадаю.
Trial
by
fire
these
puzzles
require
Испытание
огнем,
эти
головоломки
требуют
Intelligence
at
a
level
higher
than
others
i'm
tired
Интеллекта
на
уровень
выше,
чем
у
других,
я
устал.
Pick
em
up
with
my
mind
i've
designed
a
path
Поднимаю
их
своим
разумом,
я
проложил
путь,
I'm
stacking
bodies
to
uncover
the
way
a
map
Я
складываю
тела,
чтобы
открыть
путь,
карту.
With
no
sound
no
colour
it's
so
bland
Без
звука,
без
цвета,
так
пресно.
How
could
the
inside
be
the
most
fun
that
i've
had
Как
может
быть,
что
внутри
- самое
веселое,
что
я
когда-либо
испытывал?
Feels
like
i'm
pulled
back
to
limbo
land
Такое
чувство,
что
меня
тянет
обратно
в
страну
забвения.
I've
been
fanned
to
this
nightmare
good
thing
I'm
so
amped
that
I'm
not
scared
Меня
затянуло
в
этот
кошмар,
хорошо,
что
я
так
взвинчен,
что
мне
не
страшно.
These
featured
creatures
are
breathing
down
my
neck
and
I'm
speechless
Эти
странные
существа
дышат
мне
в
затылок,
и
я
потерял
дар
речи.
Needless
to
say
it's
horrific
colorless
genius
Незачем
говорить,
что
это
ужасающе
бесцветный
гений.
Playdead
developed
a
game
that
is
seamless
Playdead
разработали
игру,
которая
безупречна,
With
troublesome
tasks
I'm
so
lost
in
this
deepens
С
трудными
задачами,
я
так
потерян
в
этой
глубине.
Can't
sleep
insomnia's
been
creepin'
it's
way
in
my
brain
Не
могу
спать,
бессонница
прокрадывается
в
мой
мозг,
Call
it
quits
I'm
insane
bonkers
bizzare
and
estranged
Брошу
все,
я
сумасшедший,
чокнутый,
странный
и
отчужденный.
Please
get
me
outta
this
game
Пожалуйста,
вытащите
меня
из
этой
игры!
Thoughtless
minds
hide
Бездумные
умы
скрываются
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о)
Pulled
by
the
riptide
Увлеченный
водоворотом
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о)
The
creature
knows
Существо
знает.
I'm
trying
to
get
home
Я
пытаюсь
добраться
домой.
The
creature
knows
Существо
знает.
I'm
trying
to
get
HOME!!!
Я
пытаюсь
добраться
ДОМОЙ!!!
I'M
TRYING
TO
GET
HOME!!!
Я
ПЫТАЮСЬ
ДОБРАТЬСЯ
ДОМОЙ!!!
Thoughtless
minds
hide
Бездумные
умы
скрываются
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о)
Pulled
by
the
riptide
Увлеченный
водоворотом
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о-о-о-о)
I'M
TRYING
TO
GET
HOME!!
Я
ПЫТАЮСЬ
ДОБРАТЬСЯ
ДОМОЙ!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL MARCUS STEPHENSON, ROBERT OWENS
Attention! Feel free to leave feedback.