Lyrics and translation Rockit Gaming feat. Rockit - Inside
Nameless
hear
that
silence
Безымянный,
услышь
эту
тишину.
These
faces
seeming
violent
Эти
лица
кажутся
жестокими.
Mind
control
these
giants
roam
Разум
управляет
этими
гигантами.
Lifeless
clones
chilled
to
the
bones
Безжизненные
клоны,
охлажденные
до
костей.
I've
had
enough
С
меня
хватит.
Would
you
agree
Согласна
ли
ты?
I'm
getting
out
guaranteed
Я
выхожу
гарантированным.
Inside
a
vicious
little
laboratory
Внутри
порочной
маленькой
лаборатории.
I'm
lost
inside
Я
потерялся
внутри.
Can
anyone
hear
my
screams
Кто-нибудь
слышит
мои
крики?
Without
a
doubt
Без
сомнений
...
Inside
a
vicious
little
laboratory
Внутри
порочной
маленькой
лаборатории.
I'm
dead
tonight
Сегодня
я
мертв.
Thoughtless
minds
hide
Бездумные
умы
прячутся.
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-О-О
- О-О-о)
Pulled
by
the
riptide
Потянуло
мимо
riptide.
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-О-О
- О-О-о)
I'm
just
a
boy
lost
in
a
red
shirt
Я
просто
парень,
потерявшийся
в
красной
рубашке.
With
these
encounters
in
the
forest
i'm
sure
to
get
hurt
С
этими
встречами
в
лесу
я
уверен,
что
мне
будет
больно.
Trial
by
fire
these
puzzles
require
Испытание
огнем
эти
загадки
требуют
Intelligence
at
a
level
higher
than
others
i'm
tired
Интеллект
на
уровне
выше,
чем
другие,
я
устал.
Pick
em
up
with
my
mind
i've
designed
a
path
Собери
их
со
своим
разумом,
я
создал
путь.
I'm
stacking
bodies
to
uncover
the
way
a
map
Я
складываю
тела,
чтобы
открыть
путь
к
карте.
With
no
sound
no
colour
it's
so
bland
Без
звука,
без
цвета,
это
так
мягко.
How
could
the
inside
be
the
most
fun
that
i've
had
Как
внутри
может
быть
самое
веселое,
что
у
меня
было?
Feels
like
i'm
pulled
back
to
limbo
land
Такое
чувство,
что
я
возвращаюсь
в
подвешенную
землю,
I've
been
fanned
to
this
nightmare
good
thing
I'm
so
amped
that
I'm
not
scared
я
был
обдуван
этим
кошмаром,
хорошо,
что
я
так
расстроен,
что
мне
не
страшно.
These
featured
creatures
are
breathing
down
my
neck
and
I'm
speechless
Эти
избранные
существа
дышат
мне
в
шею,
и
я
безмолвен.
Needless
to
say
it's
horrific
colorless
genius
Нет
нужды
говорить,
что
это
ужасный
бесцветный
гений.
Playdead
developed
a
game
that
is
seamless
Playdead
разработал
игру,
которая
является
бесшовной.
With
troublesome
tasks
I'm
so
lost
in
this
deepens
С
хлопотными
заданиями
я
так
потерян
в
этом
углублении.
Can't
sleep
insomnia's
been
creepin'
it's
way
in
my
brain
Не
могу
уснуть,
бессонница
ползет
по
моему
мозгу.
Call
it
quits
I'm
insane
bonkers
bizzare
and
estranged
Называй
это
"уходи",
Я
безумный
чокнутый,
биззаре
и
отстраненный.
Please
get
me
outta
this
game
Пожалуйста,
вытащи
меня
из
этой
игры
Thoughtless
minds
hide
Бездумные
умы
прячутся.
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-О-О
- О-О-о)
Pulled
by
the
riptide
Потянуло
мимо
riptide.
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-О-О
- О-О-о)
The
creature
knows
Существо
знает
...
I'm
trying
to
get
home
Я
пытаюсь
вернуться
домой.
The
creature
knows
Существо
знает
...
I'm
trying
to
get
HOME!!!
Я
пытаюсь
попасть
домой!!!
I'M
TRYING
TO
GET
HOME!!!
Я
ПЫТАЮСЬ
ПОПАСТЬ
ДОМОЙ!!!
Thoughtless
minds
hide
Бездумные
умы
прячутся.
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-О-О
- О-О-о)
Pulled
by
the
riptide
Потянуло
мимо
riptide.
(Oh
oh
oh
oh
oh
oh)
(О-О-О
- О-О-о)
I'M
TRYING
TO
GET
HOME!!
Я
ПЫТАЮСЬ
ВЕРНУТЬСЯ
ДОМОЙ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL MARCUS STEPHENSON, ROBERT OWENS
Attention! Feel free to leave feedback.