Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creatures (Zoochosis)
Kreaturen (Zoochosis)
I
feel
my
eyelids
closing
Ich
spüre,
wie
meine
Augenlider
sich
schließen
My
head's
about
to
explode
Mein
Kopf
explodiert
gleich
These
animals,
the
living
dead
Diese
Tiere,
die
lebenden
Toten
I'm
freaking
out
and
it
shows
Ich
flippe
aus
und
man
sieht
es
mir
an
You
should
pray
for
me
(pray)
Du
solltest
für
mich
beten
(beten)
'Cause
I'm
a
pray
for
them
(pray)
Denn
ich
bete
für
sie
(bete)
You
should
pray
for
me
Du
solltest
für
mich
beten
'Cause
every
time
I
run
I
feel
'em
closing
in
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
renne,
fühle
ich,
wie
sie
näher
kommen
I
can't
escape
this
Ich
kann
dem
nicht
entkommen
Can't
get
out
I
have
to
wait
in
(have
to
wait
in)
Kann
nicht
raus,
ich
muss
hier
warten
(muss
hier
warten)
There
are
creatures
coming
Da
kommen
Kreaturen
Creatures
hunting
all
of
the
time
Kreaturen,
die
ständig
jagen
Can
you
look
deep
inside
and
see
what's
wrong
with
their
minds?
Kannst
du
tief
in
sie
hineinsehen
und
erkennen,
was
mit
ihrem
Verstand
nicht
stimmt?
And
I'm
caught
in
their
cage
Und
ich
bin
in
ihrem
Käfig
gefangen
It's
a
horrible
fate
Es
ist
ein
schreckliches
Schicksal
And
I
see
their
beady
eyes
in
twisted
shapes
Und
ich
sehe
ihre
kleinen,
stechenden
Augen
in
verdrehten
Formen
I
can't
escape,
no
Ich
kann
nicht
entkommen,
nein
So
I
embrace
the
bad
case
Also
stelle
ich
mich
der
schlimmen
Lage
Like
a
bird
in
a
cage,
clipping
my
wings
Wie
ein
Vogel
im
Käfig,
der
meine
Flügel
stutzt
Will
I
(yeah)
live
to
see
another
day
with
the
untamed
Werde
ich
(ja)
den
nächsten
Tag
mit
den
Ungezähmten
erleben?
They're
splitting
their
insides,
no,
it's
not
contained
Sie
reißen
ihre
Innereien
heraus,
nein,
es
ist
nicht
unter
Kontrolle
Now
I'm
on
the
front
page,
am
I
having
a
bad
day?
Jetzt
bin
ich
auf
der
Titelseite,
habe
ich
einen
schlechten
Tag?
I'm
the
zookeeper,
let
the
wild
escape
Ich
bin
der
Tierpfleger,
lasse
die
Wildnis
entkommen
The
poison
it
stays,
rages
through
veins
Das
Gift
bleibt,
wütet
durch
die
Venen
Zoochosis
madness,
it's
insane
Zoochosis-Wahnsinn,
es
ist
verrückt
I
can't
escape
this
Ich
kann
dem
nicht
entkommen
Can't
get
out
I
have
to
wait
in
Kann
nicht
raus,
ich
muss
hier
warten
There
are
creatures
coming
Da
kommen
Kreaturen
Creatures
hunting
all
of
the
time
Kreaturen,
die
ständig
jagen
Can
you
look
deep
inside
and
see
what's
wrong
with
their
minds?
Kannst
du
tief
in
sie
hineinsehen
und
erkennen,
was
mit
ihrem
Verstand
nicht
stimmt?
And
I'm
caught
in
their
cage
Und
ich
bin
in
ihrem
Käfig
gefangen
It's
a
horrible
fate
Es
ist
ein
schreckliches
Schicksal
And
I
see
their
beady
eyes
in
twisted
shapes
Und
ich
sehe
ihre
kleinen,
stechenden
Augen
in
verdrehten
Formen
I
can't
escape,
no
Ich
kann
nicht
entkommen,
nein
Got
me
alone,
put
'em
out
of
time
Haben
mich
allein,
setzen
sie
außer
Gefecht
With
all
the
whispers
I
heard
keeping
me
alive
(yeah)
Mit
all
dem
Geflüster,
das
ich
hörte,
das
mich
am
Leben
hielt
(ja)
The
zoo
of
the
dead
like
a
bad
parasite
Der
Zoo
der
Toten,
wie
ein
böser
Parasit
And
now
they're
feeding
on
my
body
tonight
Und
jetzt
ernähren
sie
sich
heute
Nacht
von
meinem
Körper
I
can't
escape
this
Ich
kann
dem
nicht
entkommen
Can't
get
out
I
have
to
wait
in
(oh)
Kann
nicht
raus,
ich
muss
hier
warten
(oh)
There
are
creatures
coming
Da
kommen
Kreaturen
Creatures
hunting
all
of
the
time
(all
of
the
time)
Kreaturen,
die
ständig
jagen
(ständig)
Can
you
look
deep
inside
and
see
what's
wrong
with
their
minds?
(see
what's
wrong
with
their
mind)
Kannst
du
tief
in
sie
hineinsehen
und
erkennen,
was
mit
ihrem
Verstand
nicht
stimmt?
(erkennen
was
mit
ihrem
Verstand
nicht
stimmt)
And
I'm
caught
in
their
cage
(I'm
caught)
Und
ich
bin
in
ihrem
Käfig
gefangen
(ich
bin
gefangen)
It's
a
horrible
fate
Es
ist
ein
schreckliches
Schicksal
And
I
see
their
beady
eyes
in
twisted
shapes
Und
ich
sehe
ihre
kleinen,
stechenden
Augen
in
verdrehten
Formen
I
can't
escape,
no
Ich
kann
nicht
entkommen,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell Mckamey
Attention! Feel free to leave feedback.