Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birds of a Feather
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Two
times,
it's
gucci,
Two
times
Zweimal,
hier
ist
Gucci,
Zweimal
Burr
burr
burr
burr,
burr
burr
burr
burr,
yeaaa
Burr
burr
burr
burr,
burr
burr
burr
burr,
yeaaa
It's
two
times
gucci
Hier
ist
zweimal
Gucci
And
I
don't
give
excuses
Und
ich
mache
keine
Ausreden
I
use
to
drive
a
hooptie,
but
now
my
life
a
movie
Früher
fuhr
ich
'ne
Schrottkarre,
aber
jetzt
ist
mein
Leben
ein
Film
A
genius
like
Confucius,
but
please
do
not
confuse
me
Ein
Genie
wie
Konfuzius,
aber
bitte
verwechsle
mich
nicht
Don't
think
cuz
I
do
music,
I
won't
pull
up
with
Uzi
Denk
nicht,
nur
weil
ich
Musik
mache,
dass
ich
nicht
mit
der
Uzi
auftauche
They
want
me
just
like
Tookie,
But
Gucci
Mane
survive
Sie
wollen
mich
wie
Tookie,
aber
Gucci
Mane
überlebt
Don't
ask
me
nuthin
stupid,
they
bury
me
alive
Frag
mich
nichts
Dummes,
sie
begraben
mich
lebendig
Right
now
I'm
on
that
new
shit,
my
struggle
I
embrace
it
Gerade
bin
ich
auf
diesem
neuen
Scheiß,
meinen
Kampf
nehme
ich
an
Forever
live
in
diamonds,
like
ancient
kings
in
Asia
Für
immer
in
Diamanten
leben,
wie
alte
Könige
in
Asien
Big
ballin
is
my
major,
I
still
got
my
lil
trap
house
Groß
aufspielen
ist
mein
Hauptfach,
ich
hab
immer
noch
mein
kleines
Drogenhaus
A
condo
flip
a
Florida,
I'm
ballin
on
you
stakehouse
Eine
Eigentumswohnung
in
Florida
flippen,
ich
spiele
groß
auf
in
deinem
Steakhaus
I'm
in
and
out
the
trap
house,
but
this
ain't
what
you
wanted
Ich
bin
rein
und
raus
aus
dem
Drogenhaus,
aber
das
ist
nicht,
was
du
wolltest
I
put
my
shooters
on
ya,
you
think
your
house
was
haunted,
Fool
Ich
hetze
meine
Schützen
auf
dich,
du
denkst,
dein
Haus
wäre
verflucht,
Narr
Pounds
in
the
bathtub,
keys
on
the
dresser
Pfund
in
der
Badewanne,
Kilos
auf
der
Kommode
My
money
in
a
great
place
that
I
can
never
tell
ya
Mein
Geld
ist
an
einem
großartigen
Ort,
den
ich
dir
niemals
verraten
kann
A
cinderella
story
call
me
Cinder-fella
Eine
Aschenputtel-Geschichte,
nenn
mich
Aschen-Kerl
I
make
it
rain
so
much
the
strippers
gotta
bring
umbrellas
Ich
lasse
es
so
viel
regnen,
dass
die
Stripperinnen
Schirme
mitbringen
müssen
I
double
spike
the
punch,
Skip
breakfast
and
lunch
Ich
versetze
die
Bowle
doppelt,
lasse
Frühstück
und
Mittagessen
aus
I
sell
a
thang,
and
whip
a
plain,
and
eat
some
captain
crunch
Ich
verkaufe
ein
Ding,
koche
pures
Koks,
und
esse
etwas
Captain
Crunch
I
smoke
a
blunt
then
go
to
brunch,
and
babe
I
don't
do
dutch
Ich
rauche
einen
Blunt,
gehe
dann
zum
Brunch,
und
Babe,
ich
lade
dich
ein
I
let
ha
order
what
she
wants,
order
what
you
must,
it's
Gucci
Ich
lasse
sie
bestellen,
was
sie
will,
bestell,
was
du
musst,
hier
ist
Gucci
A
they
don't
think
I
would
be
back
I
told
them
wait
and
watch
Ah,
sie
dachten
nicht,
dass
ich
zurückkommen
würde,
ich
sagte
ihnen,
wartet
ab
und
seht
zu
All
you
waiting
watching
kick
back
and
factor
this
Ihr
alle,
die
ihr
wartet
und
zuseht,
lehnt
euch
zurück
und
berücksichtigt
das
O
maker
ain't
no
coming
after
this
Oh
Schöpfer,
nach
dem
hier
kommt
nichts
mehr
We
the
realist
niggas
coming
from
Atlanta
streets
Wir
sind
die
echtesten
Typen
aus
den
Straßen
von
Atlanta
Yall
thought
Atlanta
rap
was
all
novelty,
Where
you
was
at?
Ihr
dachtet
alle,
Atlanta
Rap
wäre
nur
neumodischer
Kram,
Wo
wart
ihr?
I
was
sit
N
trenches
trying
to
escape
the
poverty
Ich
saß
in
den
Gräben
und
versuchte,
der
Armut
zu
entkommen
Probably
out
sellin
sacs,
Or
what?
Wahrscheinlich
draußen
Tütchen
verkaufen,
Oder
was?
Or
probably
trying
figure
out
where
the
fk
you
and
your
sacs...
At
Oder
wahrscheinlich
versuchen
herauszufinden,
wo
zum
Teufel
du
und
deine
Tütchen...
Sind
And
way
before
I
was
sellin
sacs,
What?
Und
lange
bevor
ich
Tütchen
verkaufte,
Was?
5th
avenue,
what
were
you
doing?
5th
Avenue,
was
hast
du
gemacht?
I
was
on
the
avenue
pitching
quarters,
taking
orders
Ich
war
auf
der
Straße,
verkaufte
Viertelunzen,
nahm
Bestellungen
entgegen
But
now
nigga
the
consumer,
I'm
a
Zone
4 nigga
I
hit
the
yams
up
in
my
pum's
Aber
jetzt,
Alter,
der
Konsument,
Ich
bin
ein
Typ
aus
Zone
4,
ich
bereitete
das
Koks
in
meinen
Pumas
vor
These
nigga
grew
up
with
a
silver
spoon,
I
had
to
dust
the
vault
Diese
Typen
wuchsen
mit
einem
Silberlöffel
auf,
ich
musste
den
Tresor
abstauben
Had
to
learn
to
wiggle
up
had
to
get
it
up
Musste
lernen,
mich
hochzuwinden,
musste
es
schaffen
Nigga
playing
cards
in
the
hood,
but
I
ain't
playing
Typen
spielen
Karten
in
der
Nachbarschaft,
aber
ich
spiele
nicht
Hell
I'll
throw
in
ya
hands
if
I
had
yall
hands
Verdammt,
ich
würde
sofort
passen,
wenn
ich
eure
Karten
hätte
Got
niggas
that
will
cut
off
their
hands
just
to
have
my
hands
Habe
Typen,
die
sich
die
Hände
abhacken
würden,
nur
um
meine
Karten
zu
haben
I'm
that
nigga
now,
look
at
you,
you
doop
dealin
Ich
bin
jetzt
dieser
Typ,
schau
dich
an,
du
machst
krumme
Dinger
100
percent
legitimate
yea,
I'm
doop
dealing
100
Prozent
legitim,
ja,
ich
mache
krumme
Dinger
My
name
O
weight,
I
carry
my
own
weight
Mein
Name
O-Gewicht,
ich
trage
mein
eigenes
Gewicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ATL Dons
date of release
11-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.