Rockstah - Bergen aan Zee - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rockstah - Bergen aan Zee




Auch wenn wir nur eine Lüge sind
Даже если мы просто ложь
Wissen dass hier überhaupt nichts stimmt
Знайте, что здесь вообще ничего не так
Fahr'n wir doch zum großen Wasser hin
Пойдем же к большой воде
Und spielen einmal Mutter, Vater, Kind (Mutter, Vater, Kind)
И играть один раз мать, отец, ребенок (мать, отец, ребенок)
Egal ob du noch glaubst: "Es macht schon Sinn"
Независимо от того, верите ли вы еще: "Это уже имеет смысл"
Dir einredest: "Wir kriegen das schon hin"
Ответьте себе: "Мы справимся с этим"
Stell dich ruhig mal weiterhin so blind
Спокойно продолжай оставаться таким слепым
Komm wir spielen Mutter, Vater, Kind (Mutter, Vater, Kind)
Давай поиграем в мать, отца, ребенка (мать, отец, ребенок)
Spring in meinen Wagen, ich muss dir etwas zeigen
Прыгай в мою машину, я должен тебе кое-что показать
(Ich muss dir etwas zeigen)
должен тебе кое-что показать)
Einen ruhigen Ort, mein dunkles Geheimnis
Тихое место, моя темная тайна
(Mein dunkles Geheimnis)
(Мой темный секрет)
Unten auf dem Grund, da lebt mein kleines Monster
Внизу, на дне, там живет мой маленький монстр
(Da lebt mein kleines Monster)
(Там живет мой маленький монстр)
Es hat ein Problem, es mag niemand besonders
У него есть проблема, она никому особенно не нравится
Auch wenn wir nur eine Lüge sind
Даже если мы просто ложь
Wissen dass hier überhaupt nichts stimmt
Знайте, что здесь вообще ничего не так
Fahr'n wir doch zum großen Wasser hin
Пойдем же к большой воде
Und spielen einmal Mutter, Vater, Kind (Mutter, Vater, Kind)
И играть один раз мать, отец, ребенок (мать, отец, ребенок)
Egal ob du noch glaubst: "Es macht schon Sinn"
Независимо от того, верите ли вы еще: "Это уже имеет смысл"
Dir einredest: "Wir kriegen das schon hin"
Ответьте себе: "Мы справимся с этим"
Stell dich ruhig mal weiterhin so blind
Спокойно продолжай оставаться таким слепым
Komm wir spielen Mutter, Vater, Kind (Mutter, Vater, Kind)
Давай поиграем в мать, отца, ребенка (мать, отец, ребенок)
Schreibe deinen Namen mit dem Finger in den Sand
Напишите свое имя пальцем на песке
(Mit dem Finger in den Sand)
(Ткнув пальцем в песок)
An die gleiche Stelle wo auch der der ander'n stand
В то же место, где стоял другой
(Der der ander'n stand)
(Который стоял у другого)
Male noch dein viel zu großes Herz dazu
Все еще нарисуйте свое слишком большое сердце для этого
(Dein viel zu großes Herz)
(Твое слишком большое сердце)
Das holt sich dann später in der Nacht die Flut
Это то, что догоняет прилив позже ночью
Du küsst mich, deine Augen strahlen hell
Ты целуешь меня, твои глаза ярко сияют
Da steigt hinter dir ein Schatten aus den Well'n
Там, позади тебя, тень поднимается из колодцев
Auch wenn wir nur eine Lüge sind
Даже если мы просто ложь
Wissen dass hier überhaupt nichts stimmt
Знайте, что здесь вообще ничего не так
Fahr'n wir doch zum großen Wasser hin
Пойдем же к большой воде
Und spielen einmal Mutter, Vater, Kind (Mutter, Vater, Kind)
И играть один раз мать, отец, ребенок (мать, отец, ребенок)
Egal ob du noch glaubst: "Es macht schon Sinn"
Независимо от того, верите ли вы еще: "Это уже имеет смысл"
Dir einredest: "Wir kriegen das schon hin"
Ответьте себе: "Мы справимся с этим"
Stell dich ruhig mal weiterhin so blind
Спокойно продолжай оставаться таким слепым
Komm wir spielen Mutter, Vater, Kind (Mutter, Vater, Kind)
Давай поиграем в мать, отца, ребенка (мать, отец, ребенок)
Auch wenn wir nur eine Lüge sind
Даже если мы просто ложь
(Auch wenn wir nur eine Lüge sind)
(Даже если мы просто ложь)
Wissen dass hier überhaupt nichts stimmt
Знайте, что здесь вообще ничего не так
(Wissen dass hier überhaupt nichts stimmt)
(Зная, что здесь вообще ничего не так)
Fahr'n wir doch zum großen Wasser hin
Пойдем же к большой воде
(Fahr'n wir doch zum großen Wasser hin)
(Мы пойдем к большой воде)
Und spielen einmal Mutter, Vater, Kind
И играть один раз мать, отец, ребенок
(Und spielen einmal Mutter, Vater, Kind)
играть один раз мать, отец, ребенок)
Egal ob du noch glaubst: "Es macht schon Sinn"
Независимо от того, верите ли вы еще: "Это уже имеет смысл"
(Egal ob du noch glaubst: "Es macht schon Sinn")
(Независимо от того, верите ли вы еще: "Это уже имеет смысл")
Dir einredest: "Wir kriegen das schon hin"
Ответьте себе: "Мы справимся с этим"
(Dir einredest: "Wir kriegen das schon hin")
(Ответьте себе: "Мы справимся с этим")
Stell dich ruhig mal weiterhin so blind
Спокойно продолжай оставаться таким слепым
(Stell dich ruhig mal weiterhin so blind)
(Спокойно продолжай оставаться таким же слепым)
Komm wir spielen Mutter, Vater, Kind
Давай поиграем в мать, отца, ребенка
(Komm wir spielen Mutter, Vater, Kind)
(Давай поиграем в мать, отца, ребенка)
Ich wart' ab, deine Hülle auf dem Rücksitz
Я ждал, твой чехол на заднем сиденье
In den Augen aus dem Wasser
В глазах из воды
Spiegelt sich das Rücklicht, die Fütterung vorbei
Отражается задний фонарь, кормление мимо
Das Monster ist zufrieden
Монстр доволен
Doch das ist nur auf Zeit
Но это только на время
Ich weiß wir seh'n uns wieder
Я знаю, что мы снова увидимся





Writer(s): Philipp Koch, Max Lessmann, Max Nachtsheim


Attention! Feel free to leave feedback.