Lyrics and German translation Rocky G feat. NugLife - The Odyssey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
this
is
a
story
all
about
how
Ich
sagte,
dies
ist
eine
Geschichte
darüber,
wie
A
couple
thousand
islands
got
flipped
upside
down
ein
paar
tausend
Inseln
auf
den
Kopf
gestellt
wurden
Located
in
the
middle
of
the
water
Gelegen
mitten
im
Wasser
I
hope
to
show
that
land
to
my
daughter
Ich
hoffe,
meiner
Tochter
dieses
Land
zeigen
zu
können
You
see
you
know
us
for
our
culinary
skills
Weißt
Du,
man
kennt
uns
für
unsere
kulinarischen
Fähigkeiten
And
tropical
resorts
where
you
can
dive
und
tropischen
Resorts,
wo
man
tauchen
kann
But
still
we
need
time
to
be
healed
Aber
wir
brauchen
immer
noch
Zeit,
um
geheilt
zu
werden
Cuz
do
you
know
how
many
of
us
died
Denn
weißt
du,
wie
viele
von
uns
gestorben
sind?
Tribal
mentality
with
Stammesmentalität
mit
Indigenous
family's
indigenen
Familien
We
were
talking
to
the
matriarchs
about
or
own
vanity
Wir
sprachen
mit
den
Matriarchinnen
über
unsere
eigene
Eitelkeit
We
looked
up
to
these
women
called
the
babaylan
Wir
schauten
zu
diesen
Frauen
auf,
die
Babaylan
genannt
wurden
Before
we
even
knew
about
Babylon
Bevor
wir
überhaupt
von
Babylon
wussten
It
was
tribe
against
tribe
Es
war
Stamm
gegen
Stamm
It
was
life
against
life
Es
war
Leben
gegen
Leben
We
perfected
agriculture
Wir
perfektionierten
die
Landwirtschaft
Fill
the
terrace
and
rice
Füllten
die
Terrassen
mit
Reis
But
little
did
we
know
that
terror
comes
at
night
Aber
wir
wussten
nicht,
dass
der
Schrecken
in
der
Nacht
kommt
Like
Lapu
Lapu
with
Magellan
we
gon
kill
on
sight
Wie
Lapu
Lapu
mit
Magellan,
wir
töten
auf
Sicht
Nothing
was
the
same
when
we
met
Spain
Nichts
war
mehr
wie
zuvor,
als
wir
Spanien
trafen
Because
they
put
us
chains
and
made
us
change
our
names
like
Weil
sie
uns
in
Ketten
legten
und
uns
zwangen,
unsere
Namen
zu
ändern,
Liebling,
300
Years
of
pain
frame
by
frame
300
Jahre
Schmerz,
Bild
für
Bild
Converting
us
to
Catholics
many
lives
were
slain
Sie
bekehrten
uns
zum
Katholizismus,
viele
Leben
wurden
ausgelöscht
We
were
all
getting
slaughtered
by
the
Spanish
Armada
Wir
wurden
alle
von
der
spanischen
Armada
abgeschlachtet
Aggravated
by
these
words
I
hope
you
feel
our
pain
Aufgebracht
durch
diese
Worte,
hoffe
ich,
dass
du
unseren
Schmerz
fühlst,
meine
Süße,
We
were
fighting
for
survival
in
Manila
bay
Wir
kämpften
ums
Überleben
in
der
Bucht
von
Manila
Accepting
some
assistance
from
that
USA
Akzeptierten
etwas
Unterstützung
von
den
USA
Its
the
treaty
of
Paris
Es
ist
der
Vertrag
von
Paris
Where
the
graffiti's
apparent
Wo
die
Graffiti
offensichtlich
sind
Cuba,
Guam,
and
Puerto
Rico
Kuba,
Guam
und
Puerto
Rico
We
ain't
treated
like
people
Wir
werden
nicht
wie
Menschen
behandelt
See
us
in
the
worlds
fair
Sieh
uns
auf
der
Weltausstellung
Habitat
fake
village
Habitat,
ein
falsches
Dorf
Little
brown
brother
educated
and
pillaged
Kleine
braune
Brüder,
ausgebildet
und
geplündert
Dreaming
for
independence
Träumen
von
Unabhängigkeit
But
all
we
learning
is
English
Aber
alles,
was
wir
lernen,
ist
Englisch
And
now
we
all
immigrating
Und
jetzt
wandern
wir
alle
aus
While
throwing
up
middle
fingers
Während
wir
den
Mittelfinger
zeigen
We
in
America
Wir
sind
in
Amerika
But
our
home
is
in
poverty
Aber
unsere
Heimat
ist
in
Armut
Even
in
the
states
we
still
living
in
poverty
Sogar
in
den
Staaten
leben
wir
immer
noch
in
Armut
Even
on
the
farms
we
still
treated
like
property
Sogar
auf
den
Farmen
werden
wir
immer
noch
wie
Eigentum
behandelt
Our
immigration
waves
like
our
own
little
Odyssey
Unsere
Einwanderungswellen
sind
wie
unsere
eigene
kleine
Odyssee
Our
history
displayed
like
some
ancient
mythology
Unsere
Geschichte
wird
dargestellt
wie
eine
antike
Mythologie
We
ain't
even
get
a
page
written
bout
our
philosophy
Wir
haben
nicht
einmal
eine
Seite
über
unsere
Philosophie
bekommen
We
fought
off
the
man
Wir
haben
uns
gegen
den
Mann
gewehrt
We
even
fought
off
japan
Wir
haben
uns
sogar
gegen
Japan
gewehrt
We
marched
to
our
death
Wir
marschierten
in
unseren
Tod
We
were
promised
our
debts
Uns
wurden
unsere
Schulden
versprochen
We
fought
in
many
wars
that
we
ain't
even
start
Wir
kämpften
in
vielen
Kriegen,
die
wir
nicht
einmal
begonnen
haben
Dog
tags
on
the
chain
Uncle
Sam
play
ya
part
Erkennungsmarken
an
der
Kette,
Onkel
Sam,
spiel
deine
Rolle
Not
even
gold
medals
could
replace
the
heart
Nicht
einmal
Goldmedaillen
könnten
das
Herz
ersetzen
The
motherland
is
plagued
from
martial
law
Das
Mutterland
wird
vom
Kriegsrecht
geplagt
And
in
3 days
the
people
became
raised
and
fight
and
survived
people
power
come
alive
Und
in
3 Tagen
erhob
sich
das
Volk,
kämpfte
und
überlebte,
die
Macht
des
Volkes
erwachte
zum
Leben,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.