Rocky G feat. NugLife - The Odyssey - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Rocky G feat. NugLife - The Odyssey




The Odyssey
Die Odyssee
I said this is a story all about how
Ich sagte, dies ist eine Geschichte darüber, wie
A couple thousand islands got flipped upside down
ein paar tausend Inseln auf den Kopf gestellt wurden
Located in the middle of the water
Gelegen mitten im Wasser
I hope to show that land to my daughter
Ich hoffe, meiner Tochter dieses Land zeigen zu können
You see you know us for our culinary skills
Weißt Du, man kennt uns für unsere kulinarischen Fähigkeiten
And tropical resorts where you can dive
und tropischen Resorts, wo man tauchen kann
But still we need time to be healed
Aber wir brauchen immer noch Zeit, um geheilt zu werden
Cuz do you know how many of us died
Denn weißt du, wie viele von uns gestorben sind?
Look
Schau
Tribal mentality with
Stammesmentalität mit
Indigenous family's
indigenen Familien
We were talking to the matriarchs about or own vanity
Wir sprachen mit den Matriarchinnen über unsere eigene Eitelkeit
We looked up to these women called the babaylan
Wir schauten zu diesen Frauen auf, die Babaylan genannt wurden
Before we even knew about Babylon
Bevor wir überhaupt von Babylon wussten
It was tribe against tribe
Es war Stamm gegen Stamm
It was life against life
Es war Leben gegen Leben
We perfected agriculture
Wir perfektionierten die Landwirtschaft
Fill the terrace and rice
Füllten die Terrassen mit Reis
But little did we know that terror comes at night
Aber wir wussten nicht, dass der Schrecken in der Nacht kommt
Like Lapu Lapu with Magellan we gon kill on sight
Wie Lapu Lapu mit Magellan, wir töten auf Sicht
Nothing was the same when we met Spain
Nichts war mehr wie zuvor, als wir Spanien trafen
Because they put us chains and made us change our names like
Weil sie uns in Ketten legten und uns zwangen, unsere Namen zu ändern, Liebling,
300 Years of pain frame by frame
300 Jahre Schmerz, Bild für Bild
Converting us to Catholics many lives were slain
Sie bekehrten uns zum Katholizismus, viele Leben wurden ausgelöscht
We were all getting slaughtered by the Spanish Armada
Wir wurden alle von der spanischen Armada abgeschlachtet
Aggravated by these words I hope you feel our pain
Aufgebracht durch diese Worte, hoffe ich, dass du unseren Schmerz fühlst, meine Süße,
We were fighting for survival in Manila bay
Wir kämpften ums Überleben in der Bucht von Manila
Accepting some assistance from that USA
Akzeptierten etwas Unterstützung von den USA
Its the treaty of Paris
Es ist der Vertrag von Paris
Where the graffiti's apparent
Wo die Graffiti offensichtlich sind
Cuba, Guam, and Puerto Rico
Kuba, Guam und Puerto Rico
We ain't treated like people
Wir werden nicht wie Menschen behandelt
See us in the worlds fair
Sieh uns auf der Weltausstellung
Habitat fake village
Habitat, ein falsches Dorf
Little brown brother educated and pillaged
Kleine braune Brüder, ausgebildet und geplündert
Dreaming for independence
Träumen von Unabhängigkeit
But all we learning is English
Aber alles, was wir lernen, ist Englisch
And now we all immigrating
Und jetzt wandern wir alle aus
While throwing up middle fingers
Während wir den Mittelfinger zeigen
We in America
Wir sind in Amerika
But our home is in poverty
Aber unsere Heimat ist in Armut
Even in the states we still living in poverty
Sogar in den Staaten leben wir immer noch in Armut
Even on the farms we still treated like property
Sogar auf den Farmen werden wir immer noch wie Eigentum behandelt
Our immigration waves like our own little Odyssey
Unsere Einwanderungswellen sind wie unsere eigene kleine Odyssee
Our history displayed like some ancient mythology
Unsere Geschichte wird dargestellt wie eine antike Mythologie
We ain't even get a page written bout our philosophy
Wir haben nicht einmal eine Seite über unsere Philosophie bekommen
We fought off the man
Wir haben uns gegen den Mann gewehrt
We even fought off japan
Wir haben uns sogar gegen Japan gewehrt
We marched to our death
Wir marschierten in unseren Tod
We were promised our debts
Uns wurden unsere Schulden versprochen
We fought in many wars that we ain't even start
Wir kämpften in vielen Kriegen, die wir nicht einmal begonnen haben
Dog tags on the chain Uncle Sam play ya part
Erkennungsmarken an der Kette, Onkel Sam, spiel deine Rolle
Not even gold medals could replace the heart
Nicht einmal Goldmedaillen könnten das Herz ersetzen
The motherland is plagued from martial law
Das Mutterland wird vom Kriegsrecht geplagt
And in 3 days the people became raised and fight and survived people power come alive
Und in 3 Tagen erhob sich das Volk, kämpfte und überlebte, die Macht des Volkes erwachte zum Leben, meine Liebe





Writer(s): Rene Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.