Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2am In Jersey
2 Uhr nachts in Jersey
If
it
was
up
to
me,
I
would
be
faded
a
little
too
often
It's
kinda
crazy
to
say
I
don't
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wäre
ich
ein
bisschen
zu
oft
breit.
Es
ist
irgendwie
verrückt
zu
sagen,
dass
es
mir
egal
ist,
care
what
they
say,
cause
I
like
when
my
bitches
get
bossy
Don't
gotta
listen,
you
just
gotta
was
sie
sagen,
denn
ich
mag
es,
wenn
meine
Bitches
herrisch
werden.
Du
musst
nicht
zuhören,
du
musst
mich
nur
fuck
me
and
toss
me
Eat
me
up
like
I'm
a
Frosty
ficken
und
wegwerfen.
Mich
verputzen,
als
wäre
ich
ein
Frosty.
Watch
when
you
cross
me,
even
if
you
pay
attention
That
kinda
pricin'
get
costly
Pass
auf,
wenn
du
mir
in
die
Quere
kommst,
auch
wenn
du
aufpasst,
diese
Art
von
Preis
wird
teuer.
When
it
come
to
signs,
I'm
turnin'
the
red
right
into
the
green
Wenn
es
um
Zeichen
geht,
mache
ich
das
Rot
zu
Grün.
One,
turnin'
the
middle
finger
to
the
piece
One,
Turnin'
up
both
bitches
in
a
threesome
Eins,
den
Mittelfinger
zum
Peace.
Eins,
ich
mache
beide
Bitches
im
Dreier
an.
When
you
get
drunk,
you
turn
to
the
Grinch
You
turn
to
the
mean
one
baby,
you
need
some
Wenn
du
betrunken
bist,
wirst
du
zum
Grinch.
Du
wirst
zur
Gemeinen,
Baby,
du
brauchst
was.
I'm
on
the
reels
and
you
on
your
feels
Shut
up,
let
the
beat
bust,
you
niggas
cheeks
bruh
Ich
bin
auf
den
Reels
und
du
in
deinen
Gefühlen.
Halt
die
Klappe,
lass
den
Beat
krachen,
ihr
Weicheier.
I'm
tryna
increase
my
credit,
debit
Ich
versuche,
meinen
Kredit
zu
erhöhen,
Debit.
Increases
to
the
yeses,
blessings
Paid
shows,
new
apparel,
the
freshest
Erhöhungen
zu
den
Jas,
Segnungen.
Bezahlte
Shows,
neue
Kleidung,
das
Frischeste.
Yo
te
queiro
el
dinero
expensive
Yo
te
quiero
el
dinero,
teuer.
I
can
turn
into
a
hero
in
seconds
Ich
kann
in
Sekunden
zum
Helden
werden.
And
you
askin'
how,
instead
of
for
who
You
askin'
the
incorrect
question
Und
du
fragst,
wie,
anstatt
für
wen.
Du
stellst
die
falsche
Frage.
You
might've
just
lost
all
your
leverage
You
been
sayin'
that
you
bout
it,
doubt
it
Du
hast
vielleicht
gerade
all
deine
Druckmittel
verloren.
Du
hast
gesagt,
dass
du
dabei
bist,
ich
bezweifle
es.
Livin'
lavish,
livin'
stylish,
wildin'
Got
you
up
inside
my
palace,
smilin
Lebst
verschwenderisch,
lebst
stilvoll,
wild.
Habe
dich
in
meinen
Palast
gebracht,
lächelnd.
Why
you
fuckin'
on
your
ex,
that's
childish
Warum
fickst
du
mit
deinem
Ex,
das
ist
kindisch.
Going
up,
now
we
need
extra
mileage
And
I
need
some
drugs
to
fill
up
my
lungs
Es
geht
aufwärts,
jetzt
brauchen
wir
mehr
Kilometer.
Und
ich
brauche
Drogen,
um
meine
Lungen
zu
füllen.
And
blood
take
me
out
my
conscience
The
beat
on
some
send
me
to
God
shit
Und
Blut
nimmt
mich
aus
meinem
Bewusstsein.
Der
Beat
ist
so,
dass
er
mich
zu
Gott
schickt.
I
done
lost
my
love,
so
I'm
just
interested
In
drugs
and
rollin'
up
Ich
habe
meine
Liebe
verloren,
also
interessiere
ich
mich
nur
für
Drogen
und
einen
Joint
zu
rauchen.
Please
don't
judge,
I
took
that
tab
And
sipped
that
cup
to
turn
me
UP
Bitte
verurteile
mich
nicht,
ich
habe
diese
Pille
genommen
und
an
diesem
Becher
genippt,
um
mich
aufzudrehen.
She
know
I'm
clutch,
hit
me
up
at
2 AM
She
know
I'm
off,
she
know
I'm
up
Sie
weiß,
ich
bin
zur
Stelle,
schreibt
mir
um
2 Uhr
nachts.
Sie
weiß,
ich
bin
drauf,
sie
weiß,
ich
bin
wach.
She
in
love,
and
I'm
in
lust,
but
at
the
end,
we
know
wassup
Sie
ist
verliebt
und
ich
bin
in
Lust,
aber
am
Ende
wissen
wir,
was
los
ist.
And
look,
I
been,
yeah,
I
been,
she
wildin
Und
schau,
ich
bin,
ja,
ich
bin,
sie
ist
wild.
Yeah,
turn
up
the
dial
and,
uh
uh
Ja,
dreh
den
Regler
auf
und,
äh
äh.
I
think
she
wilding
I
been
Ich
denke,
sie
ist
wild.
Ich
bin
I
been,
I
been,
I
been,
I
been
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riquel Alexander
Attention! Feel free to leave feedback.