Rocé feat. Gonzales - Ma saleté d'espérance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rocé feat. Gonzales - Ma saleté d'espérance




Ma saleté d'espérance
Моя грязная надежда
Bien que j'ai eu de l'aisance, à partir vers l'inconnu
Хотя я и жил в достатке, отправляясь в неизвестность,
Je n'aurais pourtant jamais cru, y mettre autant d'excellence
Я бы никогда не подумал, что вложу в это столько сил.
Mon amour-propre comme une lance, pointe vers l'obscur, le tordu
Моя самооценка, как копье, направлена во тьму, в извращенное,
La besogne d'un mec obtus, qui s'abîme de persistance
Работа тупого парня, который губит себя упорством.
J'ai bien failli perdre le sens, et beaucoup s'y sont perdus
Я чуть не потерял рассудок, и многие его потеряли.
Combien d'amis elle a eu, celle qu'on nomme désespérance
Сколько друзей было у той, кого зовут отчаяние.
Pourtant je reste comme en transe, attaché comme un mordu
И все же я остаюсь как в трансе, привязанный как одержимый
A cette chose qui épuise, tue, me ferait déplacer l'immense
К этой вещи, которая истощает, убивает, заставила бы меня сдвинуть горы.
J'ai les pieds lourds, l'esprit rance, j'suis épuisé y a plus d'jus
У меня тяжелые ноги, прокисший дух, я истощен, больше нет сил.
Y a des jours j'me situe, entre le néant et l'absence
Бывают дни, когда я нахожусь между ничто и отсутствием.
Pourtant encore si j'avance, c'est qu'elle me colle, me pollue
И все же, если я продвигаюсь, то потому, что она прилипает ко мне, отравляет меня,
Ma saleté d'espérance
Моя грязная надежда.
J'aurais voulu m'prélasser, entre divan et télé
Я хотел бы нежиться между диваном и телевизором,
Mais y a la sueur qui coule, et les idées qui dérangent
Но пот стекает, а мысли тревожат.
La sueur noie les idées, et je reste un peu lassé
Пот топит идеи, и я немного устаю,
Mais bientôt une vague me saoule, m'aspire, me noie, me démange
Но вскоре волна захлестывает меня, поглощает, топит, зудит.
Le monde s'est laissé réglé, les foules sont apprivoisées
Мир позволил себя устроить, толпы приручены,
L'économie est une Bible, Consommation est leur ange
Экономика это Библия, Потребление их ангел.
Et on prie l'esprit Billet, pour qu'il nous laisse épargner
И мы молимся духу Денег, чтобы он позволил нам сэкономить.
On croit qu'on décroche la lune, avec nos ailes de mésange
Мы думаем, что достанем луну с нашими крыльями синицы.
Et quand je parle d'mes projets, introuvables chez l'VRP
И когда я говорю о своих проектах, которых не найти у коммивояжера,
On trouve que je suis endiablé, on dit de moi que je m'enfonce
Считают, что я одержим, говорят, что я тону.
Finit par dire qu'j'suis faché, fauché j'deviendrais fâché
В конце концов говорят, что я зол, без денег я стану злым
Avec ma saleté d'espérance
Со своей грязной надеждой.
Les maux de tête ont repris, et tous les mots qu'on s'est dit
Головные боли вернулись, и все слова, что мы сказали друг другу,
Nos vieux plans, nos stratégies, valables pour changer trois mondes
Наши старые планы, наши стратегии, способные изменить три мира,
On pense plus, on les oublie, on en rit et on sourit
Мы больше не думаем, мы забываем их, мы смеемся и улыбаемся.
Pourtant dans la tête réside, une voie endormie qui songe
И все же в голове живет спящий голос, который мечтает.
Elle sommeille dans un bon lit, à l'édredon bien rempli
Он спит в хорошей постели, под теплым одеялом,
Elle s'enfonce dans tant d'replis, qu'son lit ressemble à une tombe
Он зарывается в такие складки, что его постель похожа на могилу.
Mais dans mon esprit meurtri, cette vie n'est pas endormie
Но в моем израненном духе эта жизнь не спит.
Son lit doit être fait d'orties, car elle gratte et ça me ronge
Его постель должна быть сделана из крапивы, потому что она жжет, и это гложет меня.
Elle m'impose tous ses ennemis, elle m'engrène vers les conflits
Она навязывает мне всех своих врагов, она втягивает меня в конфликты,
Plonge ma tête dans nos vomis, quelles qu'en soient les conséquences
Окунает мою голову в нашу рвоту, каковы бы ни были последствия.
J'ai des tâches d'antipathie, des boutons d'fièvre d'incompris
У меня пятна антипатии, прыщи лихорадки непонимания.
C'est ma saleté d'espérance
Это моя грязная надежда.
Quand tu entendras c'morceau, ça s'ra parce que je perdure
Когда ты услышишь эту песню, это будет потому, что я продолжаю существовать,
Ou bien parce que en coup dur, j'l'aurai chanté dans l'métro
Или потому, что в тяжелые времена я пел ее в метро.
Mais s'il passe à la radio, s'il crache dans ta voiture
Но если она заиграет по радио или зазвучит в твоей машине,
Sache qu'à son stade d'écriture, j'étais assis dans un bistro
Знай, что на стадии написания я сидел в бистро,
Refusant de vivre des rimes, préférant vivre d'intérim
Отказываясь жить рифмами, предпочитая жить временной работой,
Pour laisser libre court à l'art, sans patron, sans révérence
Чтобы дать волю искусству, без босса, без почтения.
Laissant loin de moi cette frime, qui rend bien médiocrissime
Оставляя вдали от себя эту показуху, которая делает очень посредственным,
Laissant mes mots d'venir star, révolutionner cette science
Позволяя моим словам стать звездой, революционизировать эту науку.
Ma plume jouant de l'escrime, pour m'aiguiser dans l'estime
Мое перо фехтует, чтобы отточить мою самооценку,
Autant d'efforts m'assassinent, et pourtant j'reste dans la danse
Столько усилий убивают меня, и все же я остаюсь в танце.
C'est que dans mon malheur prime, mon ami le plus intime
Дело в том, что в моем несчастье преобладает мой самый близкий друг,
Ma saleté d'espérance
Моя грязная надежда.





Writer(s): Raqal Le Requin, Rocé


Attention! Feel free to leave feedback.