Rocé feat. Manu Key - Magic - translation of the lyrics into German

Magic - Manu Key , Rocé translation in German




Magic
Magie
Artiste, une goutte de magie, qui finit par litre, enrichit la zic
Künstler, ein Tropfen Magie, der literweise endet, bereichert die Musik
Magic, Parti jouer vers les cieux du grand arbitre
Magie, fortgegangen, um in den Himmeln des großen Schiedsrichters zu spielen
Dur d'en parler en restant pudique, j'abdique
Schwer, darüber zu sprechen und dabei zurückhaltend zu bleiben, ich gebe auf
Préfère laisser la musique jouer son rôle magique, j'm'applique
Zieht es vor, die Musik ihre magische Rolle spielen zu lassen, ich strenge mich an
Magic, loin des jugements, loin des cases, loin des uniformes
Magie, fernab von Urteilen, fernab von Schubladen, fernab von Uniformen
Magic, il manquera dans chacune des bases le grand Lucky boy
Magie, er wird in jeder Basis fehlen, der große Lucky Boy
Pour certains un exemple, pour d'autres une idole
Für manche ein Vorbild, für andere ein Idol
Magic, multiatmosphérique, multistyle, multicode, j'm'applique
Magie, multiatmosphärisch, multistil, multicode, ich strenge mich an
Je vois, Je crois, que la musique a de quoi saluer quelqu'un de poids
Ich sehe, ich glaube, dass die Musik genug hat, um jemanden von Gewicht zu würdigen
Offrant la patte et le choix, et le groove au fond de soi
Der die Pfote und die Wahl bietet, und den Groove tief im Inneren
Dès fois tellement dégouté d'voir le Game, que j'rap les yeux cernés
Manchmal so angewidert, das Game zu sehen, dass ich mit Augenringen rappe
Tellement essoufflé d'voir le rêve que j'rap les yeux fermés
So außer Atem, den Traum zu sehen, dass ich mit geschlossenen Augen rappe
Des fois le groove me fait des signes, mon style fait l'effet clean
Manchmal gibt mir der Groove Zeichen, mein Stil wirkt clean
Les chochottes ont une épine au pied, moi, l'pied dans les épines
Die Zimperlichen haben einen Dorn im Fuß, ich, den Fuß in den Dornen
Je pense à la magie du son qui a fait monter l'estime
Ich denke an die Magie des Sounds, die die Wertschätzung steigerte
Impossible aujourd'hui comme avec un cure-dent faire de l'escrime
Heute unmöglich, wie mit einem Zahnstocher zu fechten
La lumière du studio est allumée, le son est parfumé
Das Licht des Studios ist an, der Sound ist parfümiert
De MC affutés, maîtrisant toute la faculté, tu sais
Von scharfen MCs, die die ganze Fähigkeit beherrschen, du weißt es
Le bon son est notre baromètre, on l'utilise pour nos rêves
Der gute Sound ist unser Barometer, wir nutzen ihn für unsere Träume
Tellement de plans sur la comète que la Nasa nous observe
So viele Pläne auf dem Kometen, dass die NASA uns beobachtet
T'as beau faire du son pour l'oseille, on a trop d'respect pour l'oreille
Du magst Musik für das Geld machen, wir haben zu viel Respekt für das Ohr
Sentimental comme tout rappeur hardcore qui rêve d'être sous soleil
Sentimental wie jeder Hardcore-Rapper, der davon träumt, unter der Sonne zu sein
J'aime quand la rime se reflète, s'appuie sur la caisse claire et l'effleure
Ich liebe es, wenn sich der Reim widerspiegelt, sich auf die Snare stützt und sie streift
Laisse l'instru incruster les cœurs, faire groover les frères et les sœurs
Lässt den Beat die Herzen durchdringen, bringt die Brüder und Schwestern zum Grooven
J'aime le son qui fait peur, feutré, creusé, qu'on fait péter des heures
Ich liebe den Sound, der Angst macht, gedämpft, ausgehöhlt, den man stundenlang abspielt
Désaccordé c'est fait exprès, le groove est fait d'erreurs
Verstimmt, das ist Absicht, der Groove besteht aus Fehlern
On a mis la culture à l'air, j'dis même qu'on l'a accélérée
Wir haben die Kultur an die Luft gebracht, ich sage sogar, wir haben sie beschleunigt
Des guerriers au sabrolazer dans un film de cape et d'épée
Krieger mit Laserschwertern in einem Mantel-und-Degen-Film
Quand le monde est rose on s'incline, mais depuis l'enfance on s'indigne
Wenn die Welt rosig ist, verneigen wir uns, aber seit der Kindheit empören wir uns
Et vu qu'on n'est pas résigné, plutôt qu'déprimer on insiste
Und da wir nicht resigniert sind, bestehen wir darauf, anstatt zu deprimieren
On est des sheriff sans insigne, si l'bonheur ne montre pas un signe
Wir sind Sheriffs ohne Abzeichen, wenn das Glück kein Zeichen zeigt
De nos mains on peut l'étirer et puis pour dire vrai on insiste
Mit unseren Händen können wir es ausdehnen und um ehrlich zu sein, bestehen wir darauf
On a des vies sur place aussi riches qu'au d'ssus des nuages
Wir haben Leben vor Ort, die so reich sind wie über den Wolken
Les cervelles transportent souvenirs chargés sans payer les surcharges
Die Gehirne transportieren Erinnerungen, ohne die Überladung zu bezahlen
Le monde on arpente pour ne pas rester dans la pente et dans l'attente
Die Welt durchstreifen wir, um nicht am Hang und in Erwartung zu bleiben
On bouge pour réchauffer les corps et les cœurs d'l'humeur glaçante
Wir bewegen uns, um die Körper und Herzen von der eisigen Stimmung zu erwärmen
Les rimes et les instrus inspirent, et des fois elles défoncent par chance
Die Reime und die Beats inspirieren, und manchmal hauen sie uns um, zum Glück
Le talent nous fixe dans le temps, reste intact l'jour de notre absence
Das Talent fixiert uns in der Zeit, bleibt intakt am Tag unserer Abwesenheit
Pris d'une écriture obsessante, on écrit jusqu'a l'aube naissante
Von einer obsessiven Schreibweise ergriffen, schreiben wir bis zum Morgengrauen
Cervelle toujours obéissante, quand gros son joue sur grosse fréquence
Das Gehirn ist immer gehorsam, wenn fetter Sound auf fetter Frequenz spielt
On joue des mots comme les poètes, mais on est des mécaniciens
Wir spielen mit Worten wie die Dichter, aber wir sind Mechaniker
Débloquant les mots trop corrects, pour qu'le terrain les valide bien
Die zu korrekten Wörter freigeben, damit das Feld sie gut bestätigt
Pour que les potes analysent, disent que le mot te va si bien
Damit die Kumpels analysieren, sagen, dass das Wort so gut zu dir passt
Les DJ canalisent le grain et créent des sons de magiciens
Die DJs kanalisieren das Korn und erschaffen Klänge von Magiern
Il aimait le son qui ricoche entre plein d'univers et hip hop
Er liebte den Klang, der zwischen vielen Universen und Hip-Hop hin und her springt
Les extrêmes du monde sont si proches, qu'on les voit de l'œil du cyclope
Die Extreme der Welt sind so nah, dass man sie mit dem Auge des Zyklopen sieht
Les gens acquiescent quand je leur dis, ce monde fait de nous des junkys
Die Leute stimmen zu, wenn ich ihnen sage, diese Welt macht uns zu Junkies
Drogués à la musique funky, bourrée d'sonorités d'reurti
Süchtig nach funky Musik, voll von derben Klängen
On a de la rage à revendre mais aussi beaucoup de lumière
Wir haben Wut zu verkaufen, aber auch viel Licht
Ne pas oublier qu'dans pénombre il y a l'inspiration lunaire
Nicht zu vergessen, dass es in der Dunkelheit die Inspiration des Mondes gibt
Tellement le cerveau dans la lune, qu'la lune veut nous la sous-louer
So sehr mit dem Kopf im Mond, dass der Mond ihn uns untervermieten will
Tellement à l'écart de la une, que la une doit nous vouvoyer
So weit entfernt von der Titelseite, dass die Titelseite uns siezen muss
Nous avons l'art et la manière, des fois l'art sans la manière
Wir haben die Kunst und die Weise, manchmal die Kunst ohne die Weise
On en connaît même qui ont l'art sans jamais avoir la carrière
Wir kennen sogar welche, die die Kunst haben, ohne jemals die Karriere zu haben
J'apprends à prendre de la distance, j'attends la grande étoile filante
Ich lerne, Abstand zu nehmen, ich warte auf die große Sternschnuppe
J'préfère les lois d'la MPC plutôt qu'les lois de la finance
Ich bevorzuge die Gesetze der MPC gegenüber den Gesetzen der Finanzen
Devant la feuille blanche on respire, on baisse la garde y'a plus d'méfiance
Vor dem weißen Blatt atmen wir, wir lassen die Deckung fallen, es gibt kein Misstrauen mehr
Ainsi les souvenirs s'écrivent sur les pages avec plus d'aisance
So schreiben sich die Erinnerungen leichter auf die Seiten
Le son va encore s'incruster, dis-leur hein c'est vrai Manu Key
Der Sound wird sich wieder einprägen, sag es ihnen, nicht wahr, Manu Key
Que l'inspi qu'il a insufflé restera à jamais allumée
Dass die Inspiration, die er einflößte, für immer entzündet bleiben wird
Magic, incrusté à nos rêves, à nos vies et aux éléments
Magie, eingeprägt in unsere Träume, in unsere Leben und in die Elemente
Tout ce que la musique soulève et rend le monde plus élégant
Alles, was die Musik erhebt und die Welt eleganter macht
Fait groover la terre et les vents, réunit les clans et les gens
Bringt die Erde und die Winde zum Grooven, vereint die Clans und die Menschen
Magic, passé futur présent, parti chercher l'azur des grands
Magie, Vergangenheit, Zukunft, Gegenwart, auf der Suche nach dem Blau der Großen
Artiste, une goutte de magie, qui finit par litre, enrichit la zic
Künstler, ein Tropfen Magie, der literweise endet, bereichert die Musik
Magic, parti jouer vers les cieux du grand arbitre
Magie, fortgegangen, um in den Himmeln des großen Schiedsrichters zu spielen
Dur d'en parler en restant pudique, j'abdique
Schwer, darüber zu sprechen und dabei zurückhaltend zu bleiben, ich gebe auf
Préfère laisser la musique jouer son rôle magique, j'm'applique
Zieht es vor, die Musik ihre magische Rolle spielen zu lassen, ich strenge mich an
Magic, loin des jugements, loin des cases, loin des uniformes
Magie, fernab von Urteilen, fernab von Schubladen, fernab von Uniformen
Magic, il manquera dans chacune des bases le grand Lucky boy
Magie, er wird in jeder Basis fehlen, der große Lucky Boy
Pour certains un exemple, pour d'autres une idole
Für manche ein Vorbild, für andere ein Idol
Magic, multiatmosphérique, multistyle, multicode, magic
Magie, multiatmosphärisch, multistil, multicode, Magie





Writer(s): Manuel Coudray, Jose Youcef Lamine Kaminsky


Attention! Feel free to leave feedback.