Rocé - Du fil de fer au fil de soie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rocé - Du fil de fer au fil de soie




Du fil de fer au fil de soie
От железной проволоки до шелковой нити
De ma fenêtre j′ai vu sur le game, il m'a dit "Tu descends!"
Из окна я увидел его над игрой, он сказал мне: "Спускайся!"
J′lui ai vomi les punchlines de la veille qu'il me restait sur les dents
Я выплюнул ему панчлайны вчерашнего дня, оставшиеся у меня на зубах.
J'aime le repos bien mérité, c′est la vérité
Я люблю заслуженный отдых, это правда.
Du coup j′taffes mieux pour mieux m'étirer, c′est l'idée
Поэтому я лучше работаю, чтобы лучше расслабиться, вот идея.
A l′adolescence, rien ne peut t'irriter
В подростковом возрасте ничто не может тебя раздражать.
Plus tard un crédit, un chéquier et t′as du mal à militer
Позже кредит, чековая книжка, и тебе трудно протестовать.
J'me suis initié à être un autre type
Я учился быть другим парнем.
Pour être un mec que la société ne voit plus comme un autiste
Чтобы быть тем, кого общество больше не видит аутистом.
Mais j'y arrive pas, mon visage est ma façade
Но у меня не получается, мое лицо мой фасад.
Sourcils tellement fronçés que tu peux skater sur mon arcade
Брови так нахмурены, что ты можешь кататься на скейте по моей надбровной дуге.
J′voulais signer, mais ne semble correspondre à l′affaire
Я хотел подписать контракт, но, кажется, не подхожу.
J'suis spé′, Picasso a dessiné mon trait de caractère
Я особенный, Пикассо нарисовал мою черту характера.
J'sors des rimes, j′écris mes vacances sur papier
Я выдаю рифмы, пишу свои каникулы на бумаге.
J'y suis pas allé, mais j′fais le voyage sur le cahier
Я там не был, но путешествую по тетради.
Et quand je pe-ra, j'espère être visionnaire comme il se doit
И когда я умру, надеюсь, буду таким же провидцем, как и положено.
Que mes phases fils de fer deviennent fils de soie
Чтобы мои фразы из железной проволоки стали шелковыми нитями.
:
:
Boum tchakalak boumboum les MC's sont armés
Бум чакалак бум-бум, МС вооружены.
Ont la phrase sous le coude mais les coeurs ont fanés
Фраза наготове, но сердца увяли.
Les principes sont à terre, fiers comme il se doit
Принципы повержены, гордые, как и должно быть.
Transformons nos fils de fer en fils de soie
Превратим наши железные проволоки в шелковые нити.
:
:
J′ai conscience qu′j'suis mal parti car loin de l′oseille j'm′exprime
Я понимаю, что начал плохо, потому что, будучи далеко от денег, я выражаю себя.
Et on nourri pas sa famille avec un succès d'estime
И семью не прокормишь уважением.
Mais j′ai des principes et la morale me gronde
Но у меня есть принципы, и мораль меня грызет.
Reçu l'éducation des pauvres, c'est pas donné à tout le monde
Получил образование бедняков, это дано не каждому.
J′connais la politesse, j′ai même appris à me taire
Я знаю вежливость, я даже научился молчать.
Mais arrondir les angles fera pas mieux tourner la Terre
Но сглаживание углов не заставит Землю вращаться лучше.
Du coup j'aime quand les mots pèsent, les mots obèses, les mots cratères
Поэтому я люблю, когда слова весят, слова тучные, слова-кратеры.
J′fais du Rap comme je ferais des haltères
Я читаю рэп, как будто поднимаю штангу.
Toujours les mêmes thèmes que j'aborde, que je claironne
Все те же темы, которые я затрагиваю, которые я провозглашаю.
La varièt′ parle bien d'amour et ça dérange personne
Попса хорошо говорит о любви, и это никого не беспокоит.
J′équilibre, avec ma haine qui récidive
Я уравновешиваю это своей ненавистью, которая возвращается.
Tellement pointu qu'j'en deviens tellement rectiligne
Настолько острый, что становлюсь таким прямолинейным.
Et je n′aimerais pas que notre souffrance cède le pas
И я бы не хотел, чтобы наши страдания уступили.
Toute la magie qu′ils récupèrent chez toi, chez moi
Вся магия, которую они получают у тебя, у меня.
C'est toujours le même système, toujours le même schéma
Это всегда одна и та же система, всегда одна и та же схема.
Et nos fils de fer deviennent leurs fils de soie
И наши железные проволоки становятся их шелковыми нитями.
:
:
Au début, tu ne cherches ni ton succès, ni ton flouze
Сначала ты не ищешь ни успеха, ни денег.
Et puis un jour tu mets un peu plus d′électro dans ton blues
А потом однажды ты добавляешь немного больше электро в свой блюз.
Tes oreilles abdiquent, est-ce la fatigue
Твои уши сдаются, это усталость?
Le désespoir qui te contamine jusqu'à la racine?
Отчаяние, которое заражает тебя до корней?
J′écoute ce qui se fait mais j'appelle souvent l′ambulance
Я слушаю, что происходит, но часто вызываю скорую.
Par peur d'être agressé par la médiocrité ambiante
Из страха быть атакованным окружающей посредственностью.
Le succès moderne fait de la télé le porte-voix
Современный успех делает телевидение рупором.
Pour crier haut et fort de l'air et dire n′importe quoi
Чтобы громко кричать о пустом и говорить что попало.
Dans nos canapés, on s′enguaillardit
На наших диванах мы подбадриваемся.
C'est reparti, on vit assis l′échec de la démocratie
Опять начинается, мы сидя переживаем провал демократии.
Réduire la conscience du peuple au niveau de leurs sondages
Свести сознание народа к уровню их опросов.
Et faire de l'oseille sur notre peau comme un centre de bronzage
И делать деньги на нашей коже, как солярий.
Y′a plus de contre-culture juste des comptes-rendus des ventes
Больше нет контркультуры, только отчеты о продажах.
Et les nouvelles générations ont la pression dans le ventre
И новые поколения чувствуют давление в животе.
Comment te dire si tu respires ton art et que t'y crois?
Как тебе сказать, если ты дышишь своим искусством и веришь в него?
Propose ton fer au prix de leur fil de soie
Предложи свое железо по цене их шелка.





Writer(s): dj karz


Attention! Feel free to leave feedback.